Loading…
要素
ノンブル
OCR テキスト
フ国敖文律然得〓曁各奚黎勒奉書干娜牙沙基〓敖文律,, 金子百五拾両預証文.〕〔1207s,nr a,44〕, 兵衛連印小判弐百両借金証文.〕〔1207ss, n a,44〕, 三年亥九月十九日,蘭人ぼん宛,半左衛門・庄兵衛連印, 和蘭壱千染百七拾八年四月日,在爪鴉大浮楼土庫内書.〕, 行申渡書案.〕(nb,8)(1207), 西九月,水主阿蘭陀人やん・ひいてる・ほるむうとす, 庄兵衛連印金子弐拾四両借用証文.〕(a,44)(1207ss), 国禁再渡罪減,并船頭着服改装長崎奉行中渡書〕(a,, 〓〔宝永六〕丑九月廿二日,めんせん宛,喜蔵金子弐拾五, 廿六日かひたん宛,七左衛門・奥右衛門母・半左衛門・庄, 長宛,きりしたん吟味長崎奉行達書案〕(a,4)(1207〓), 印金子三百七拾弐両預証文.〕〔1207ss,n a.44, 両来出船迄預証文.〕〔1207ss,n a,44〓, 四年亥ノ十二月廿二日,かひたん宛,判左衛門・九郎兵衛・, 九月廿日,かひたん・めんせん宛,判左衛門・庄兵衛連, on the envelope:聊呀沙基緞〓文律安啓.〔1207aa,, らうれんす・すえゑいつ宛,隠持鼈甲取渡海停止長崎奉, de japanse taal, koeguatsu, s.j.〕title:覚.〔吉兵衛金, menssingh in dato a1708.〕title:覚.〔宝永五年子, sluikarij, enz., z. j. na 1765.〕〔西五月,抜荷隠売罪減,, aengelesen. title:覚.〔〔正保元〕中七月朔日,和蘭商館, 39)(1207), 銅器堺酒値段据置并抜荷停止長崎奉行達書.〕on the, aan een rapporteur-tolk van 1767.〕title:御書付, 子四拾三両預証文,九月日.〕〔1207s, n a,44〕on the, groot vierentwintig goude coubangs. title:覚.〔宝永, 之半分銭買渡停止申渡書付.〕(a,41.)c. t…inhoud, 〔〔明和四〕亥八月,年番阿蘭陀通詞宛,金代り棹銅七万チ, na,42〕see p. 5, right column., cambang goederen, z. j. 〔1767〕〕〔亥八月,脇荷代り物, 1642-1783.6998-1-89-26;6998-190-1, envelope:御書付.on an attached slip" dit is een, en zijn z0on groot 150 coubangs. title:覚.〔宝永, caat.)on the envelope:上日本大王書,同鎮和蘭本地, den26e koeguatsu,1707〕.title :党.〔宝永四年九月, 〔instructie van nangasakische gouverneur, deses is aantwoord op onse geschrift n〓[number, 〔bekentenis van een obligatie van 372coubangs, wanting〕waarin ons gouverneur versoekend in, bangs, segge coubs,25.ao1710〔1709〕.title:覚, envelope: ".obligatie ten lasten van fansa de, 〔bekentenis in de japansche taal in dato ao1707, een duplicaat.〔〔明和三〕丙戌九月,到咬η凹明年帯来, 〔japansche en chineesche stukken in een, een copij en een nederlandsche vertaling.]〔上統轄, 〔nederlandsche compagnie's brief in de chinese, van)obligatie van fansa nevens zijn mede snijdens, matrosen betreffende sluikarijen. s. j.〕title:申渡, van fansa, enz., in de japansche taal aan hermanus, 可七種薬材注文書,正副両通.〕(na,40)(12071)., 〔bekentenis in de japansche taal aan bonn(?)in, 〔bekentenis van een schuld van43 coubangs in, derlandsche verzoek betreffende prijs van de zekere, 〔twee orders in de japansche taal door de, 公班衙信寄.〔1207aaa,nb,2〕, archief nederlandsche factorij japan, (2)
柱
- archief nederlandsche factorij japan
ノンブル
- (2)
注記 (58)
- 252,937,1110,50フ国敖文律然得〓曁各奚黎勒奉書干娜牙沙基〓敖文律,
- 256,3254,835,46金子百五拾両預証文.〕〔1207s,nr a,44〕
- 249,1701,1011,51兵衛連印小判弐百両借金証文.〕〔1207ss, n a,44〕
- 252,3195,1116,53三年亥九月十九日,蘭人ぼん宛,半左衛門・庄兵衛連印
- 252,997,1122,50和蘭壱千染百七拾八年四月日,在爪鴉大浮楼土庫内書.〕
- 1481,1279,626,48行申渡書案.〕(nb,8)(1207)
- 1489,1165,1098,48西九月,水主阿蘭陀人やん・ひいてる・ほるむうとす
- 253,2655,1114,49庄兵衛連印金子弐拾四両借用証文.〕(a,44)(1207ss)
- 1484,2484,1115,51国禁再渡罪減,并船頭着服改装長崎奉行中渡書〕(a,
- 257,2294,1112,56〓〔宝永六〕丑九月廿二日,めんせん宛,喜蔵金子弐拾五
- 250,1644,1121,52廿六日かひたん宛,七左衛門・奥右衛門母・半左衛門・庄
- 1486,859,1115,50長宛,きりしたん吟味長崎奉行達書案〕(a,4)(1207〓)
- 251,2951,957,46印金子三百七拾弐両預証文.〕〔1207ss,n a.44
- 252,2354,786,47両来出船迄預証文.〕〔1207ss,n a,44〓
- 253,2595,1111,52四年亥ノ十二月廿二日,かひたん宛,判左衛門・九郎兵衛・
- 252,2892,1113,52九月廿日,かひたん・めんせん宛,判左衛門・庄兵衛連
- 246,1057,1124,47on the envelope:聊呀沙基緞〓文律安啓.〔1207aa,
- 1482,1223,1113,51らうれんす・すえゑいつ宛,隠持鼈甲取渡海停止長崎奉
- 250,1820,1118,53de japanse taal, koeguatsu, s.j.〕title:覚.〔吉兵衛金
- 249,2831,1118,53menssingh in dato a1708.〕title:覚.〔宝永五年子
- 1489,2426,1105,49sluikarij, enz., z. j. na 1765.〕〔西五月,抜荷隠売罪減,
- 1485,802,1114,50aengelesen. title:覚.〔〔正保元〕中七月朔日,和蘭商館
- 1482,2541,263,5139)(1207)
- 1482,1888,1118,48銅器堺酒値段据置并抜荷停止長崎奉行達書.〕on the
- 256,3382,1090,50aan een rapporteur-tolk van 1767.〕title:御書付
- 252,1879,1120,53子四拾三両預証文,九月日.〕〔1207s, n a,44〕on the
- 251,2534,1120,52groot vierentwintig goude coubangs. title:覚.〔宝永
- 261,3499,1108,46之半分銭買渡停止申渡書付.〕(a,41.)c. t…inhoud
- 256,3440,1094,48〔〔明和四〕亥八月,年番阿蘭陀通詞宛,金代り棹銅七万チ
- 257,1112,749,51na,42〕see p. 5, right column.
- 1480,1831,1119,49cambang goederen, z. j. 〔1767〕〕〔亥八月,脇荷代り物
- 250,372,1128,541642-1783.6998-1-89-26;6998-190-1
- 1485,1949,1114,46envelope:御書付.on an attached slip" dit is een
- 257,3135,1110,53en zijn z0on groot 150 coubangs. title:覚.〔宝永
- 257,1291,1112,53caat.)on the envelope:上日本大王書,同鎮和蘭本地
- 250,1584,1119,53den26e koeguatsu,1707〕.title :党.〔宝永四年九月
- 364,3321,1007,50〔instructie van nangasakische gouverneur
- 256,3557,1120,48deses is aantwoord op onse geschrift n〓[number
- 362,2715,1003,49〔bekentenis van een obligatie van 372coubangs
- 253,3618,1120,43wanting〕waarin ons gouverneur versoekend in
- 251,2236,1107,52bangs, segge coubs,25.ao1710〔1709〕.title:覚
- 248,1940,1121,51envelope: ".obligatie ten lasten van fansa de
- 357,2416,1009,51〔bekentenis in de japansche taal in dato ao1707
- 1480,1529,1117,46een duplicaat.〔〔明和三〕丙戌九月,到咬η凹明年帯来
- 363,437,1018,55〔japansche en chineesche stukken in een
- 254,881,1112,48een copij en een nederlandsche vertaling.]〔上統轄
- 354,1172,1013,50〔nederlandsche compagnie's brief in de chinese
- 251,2467,1116,59van)obligatie van fansa nevens zijn mede snijdens
- 1484,1103,1107,49matrosen betreffende sluikarijen. s. j.〕title:申渡
- 250,2773,1111,53van fansa, enz., in de japansche taal aan hermanus
- ... +8 more





%2F0524_r25.jpg)

