Loading…
要素
ノンブル
OCR テキスト
守・脇坂中務大輔連署書翰〕万延元申年七月五日,阿蘭, 蘭陀領事官ヱキセルレンシー・イ・ハ・ドンクル・キュ, 和蘭陀領事官ヱキセルレンシー・イ・ハ・ドンクル・キ, 脇坂中務大輔連署書翰〕万延元申年六月七日,阿蘭陀領, van het 1ste j. man-en.〔江戸幕府老中安藤対馬守・, 守・脇坂中務大輔連署書翰〕万延元申年六月七日,阿蘭, 事官ヱキセルレンシー・イ・ハ・ドンクル・キュルシュ, 陀領事官ヱキセルレンシー・イ・ハ・ドンクル・キュル, 7m. van het 1ste j. man-en.〔江戸幕府老中安藤対馬, 守・脇坂中務大輔連署書翰〕万延元申年六月七日,阿蘭, クル・キュルシュス宛., 奉行松平出雲守(康正)連署書状〕万延元申年七月十日,, 1〓tj. manen.〔江戸幕府外国奉行堀織部正(利照)・勘定, 陀領事官ヱキセルレンシー・イ・ハ・ドンクル・キュル, 陀領事官ヱキセルレンシー・イ・ハ・ドンクル・キュル, シュス宛., シュス宛., 6m. van het 1st j. man-en.〔江戸幕府老中安藤対馬, ュルシュス宛., 守・脇坂中務大輔連署書翰〕万延元申年六月廿九日,阿, 6m. van het 1ste j. man-en.〔江戸幕府老中安藤対馬, 6m. van het 1ste j. man-en.〔江戸幕府老中安藤対馬, ルシュス宛., nederlandsche vertaling ontvangen den24., neerlandsche vertaling ontvangen den 16., nederlandsche vertaling ontvangen den 24., ス矩., シュス宛, kami en holi olibeno kami.10d.7m. van het, 23. japansche brief ditto aan ditto.7d.6m., nederlandsche vertaling ontvangen den24., nederlandsche vertaling,ontvangen den 16., 28. japansche brief van ditto aan ditto.5d., 24. japansche brief van ditto aan ditto.7d., aug.1860., neerlandsche vertaling ontvangen den 24., 25. japansche brief van ditto aan ditto.7d., julij 1860, julij 1860., legation,[yedo],aug.24,1860., japansche brief van matudaila idsoemono, 陀領事官., ditto. h. m's legation, [yedo], aug.18,1860., julij 1860., 29.nederlandsche vertaling van de volgende, brievengeduurend mr. j. h.donker curtius" gezant naar jedo,enz., (215)
柱
- brievengeduurend mr. j. h.donker curtius" gezant naar jedo,enz.
ノンブル
- (215)
注記 (47)
- 1507,739,1107,51守・脇坂中務大輔連署書翰〕万延元申年七月五日,阿蘭
- 1502,387,1110,48蘭陀領事官ヱキセルレンシー・イ・ハ・ドンクル・キュ
- 1505,1388,1112,52和蘭陀領事官ヱキセルレンシー・イ・ハ・ドンクル・キ
- 276,673,1114,50脇坂中務大輔連署書翰〕万延元申年六月七日,阿蘭陀領
- 277,615,1104,49van het 1ste j. man-en.〔江戸幕府老中安藤対馬守・
- 279,1501,1111,49守・脇坂中務大輔連署書翰〕万延元申年六月七日,阿蘭
- 274,732,1114,46事官ヱキセルレンシー・イ・ハ・ドンクル・キュルシュ
- 279,1147,1114,45陀領事官ヱキセルレンシー・イ・ハ・ドンクル・キュル
- 1508,681,1106,507m. van het 1ste j. man-en.〔江戸幕府老中安藤対馬
- 280,1088,1112,46守・脇坂中務大輔連署書翰〕万延元申年六月七日,阿蘭
- 284,380,448,42クル・キュルシュス宛.
- 1505,1327,1110,53奉行松平出雲守(康正)連署書状〕万延元申年七月十日,
- 1508,1267,1107,541〓tj. manen.〔江戸幕府外国奉行堀織部正(利照)・勘定
- 278,1559,1113,46陀領事官ヱキセルレンシー・イ・ハ・ドンクル・キュル
- 1504,796,1112,51陀領事官ヱキセルレンシー・イ・ハ・ドンクル・キュル
- 281,1619,183,39シュス宛.
- 283,1206,181,40シュス宛.
- 276,1030,1117,496m. van het 1st j. man-en.〔江戸幕府老中安藤対馬
- 1519,1453,259,35ュルシュス宛.
- 279,2211,1111,50守・脇坂中務大輔連署書翰〕万延元申年六月廿九日,阿
- 277,1444,1118,506m. van het 1ste j. man-en.〔江戸幕府老中安藤対馬
- 277,2151,1117,506m. van het 1ste j. man-en.〔江戸幕府老中安藤対馬
- 1505,450,231,38ルシュス宛.
- 1597,913,1016,53nederlandsche vertaling ontvangen den24.
- 380,436,1019,51neerlandsche vertaling ontvangen den 16.
- 366,1678,1021,49nederlandsche vertaling ontvangen den 24.
- 278,791,101,39ス矩.
- 1513,857,172,37シュス宛
- 1504,1210,1118,49kami en holi olibeno kami.10d.7m. van het
- 383,556,1010,4423. japansche brief ditto aan ditto.7d.6m.
- 376,1268,1018,47nederlandsche vertaling ontvangen den24.
- 1598,506,1022,47nederlandsche vertaling,ontvangen den 16.
- 1611,622,1002,4928. japansche brief van ditto aan ditto.5d.
- 376,970,1010,4424. japansche brief van ditto aan ditto.7d.
- 1506,564,225,42aug.1860.
- 378,848,1018,49neerlandsche vertaling ontvangen den 24.
- 386,1384,1006,4625. japansche brief van ditto aan ditto.7d.
- 277,1324,210,41julij 1860
- 276,495,214,45julij 1860.
- 1498,1685,737,49legation,[yedo],aug.24,1860.
- 1606,1151,1013,48japansche brief van matudaila idsoemono
- 1501,796,198,44陀領事官.
- 1617,1799,999,59ditto. h. m's legation, [yedo], aug.18,1860.
- 276,908,214,41julij 1860.
- 1584,1033,1040,5129.nederlandsche vertaling van de volgende
- 440,271,2007,59brievengeduurend mr. j. h.donker curtius" gezant naar jedo,enz.
- 1391,3744,116,47(215)




%2F0524_r25.jpg)


