Loading…
要素
ノンブル
OCR テキスト
○「英國往復書翰」所收ノ第一次翻譯草稿ニハ杉田玄端譯トアリ, ○「英國ミニストルより差上候書翰蘭文和解」所收本書寫二ハ「御對話ニテ相濟候ニ付御返簡, エル・ユースデン正譯, ○本書ノ英文ハ本所所藏diplomatic correspondenceノ中二アリ, 不及と奉存候」トノ附箋アリ, 日本在留不列顛マーイエステイトの特派公使全權ミニストル, ルーゼルホールド・アールコツク手記, (英吉利往復御書簡), 萬延元年十月, 七
柱
- 萬延元年十月
ノンブル
- 七
注記 (10)
- 1282,983,55,1339○「英國往復書翰」所收ノ第一次翻譯草稿ニハ杉田玄端譯トアリ
- 1169,986,60,1954○「英國ミニストルより差上候書翰蘭文和解」所收本書寫二ハ「御對話ニテ相濟候ニ付御返簡
- 1624,2299,52,532エル・ユースデン正譯
- 1385,985,56,1334○本書ノ英文ハ本所所藏diplomatic correspondenceノ中二アリ
- 1076,1020,47,601不及と奉存候」トノ附箋アリ
- 1873,874,59,1457日本在留不列顛マーイエステイトの特派公使全權ミニストル
- 1746,1916,56,916ルーゼルホールド・アールコツク手記
- 1504,2393,46,407(英吉利往復御書簡)
- 196,859,45,367萬延元年十月
- 188,2526,39,53七







