Loading…
要素
頭注ノンブル
OCR テキスト
文)同國特命全權公使オールコックへ横濱貿易報告, えて、私は、當地の重要性についての以下の見解を貴下へのお知らせとして述べたいと思い, の件, ます。當地は、わずか十八箇月前世界には全く無名の陰氣な沼澤地にしか過ぎませんでした。, 三八正月十日横濱在勤英國領事代理ヴァイス書翰(譯, 拜啓。私は、同便で一八六〇年當港における貿易諸報告を送附致します。これらの報告に加, け取りました。私のこの書翰に對する返答も含めてその寫を閣下に同封申し上げます。, 英國領事館、横濱、一八六一年二月十九日, 追伸:上記のように書きましたところ、私は、ハリス氏から會議に關する二回目の書翰を受, 第六號, ジョン・ラッセル卿閣下, (自署)ラザフォード・オールコック, 六號英國領事館、横濱、一八六一年二月十九日, (pro,fo46/11,no.10 alcock to russell, feb.19,1861), 英國, 右反論モ〓, 横濱港重要, 度反論アリ, ハ氏ヨリ再, セ同封ス, 報告ヲ送付, 性ニ付私見, ヲ述ブ, 六〇年貿易, 文久元年正月, 一五五
頭注
- 英國
- 右反論モ〓
- 横濱港重要
- 度反論アリ
- ハ氏ヨリ再
- セ同封ス
- 報告ヲ送付
- 性ニ付私見
- ヲ述ブ
- 六〇年貿易
柱
- 文久元年正月
ノンブル
- 一五五
注記 (26)
- 993,915,80,2005文)同國特命全權公使オールコックへ横濱貿易報告
- 465,679,62,2232えて、私は、當地の重要性についての以下の見解を貴下へのお知らせとして述べたいと思い
- 858,921,72,142の件
- 352,681,63,2253ます。當地は、わずか十八箇月前世界には全く無名の陰氣な沼澤地にしか過ぎませんでした。
- 1125,837,81,2080三八正月十日横濱在勤英國領事代理ヴァイス書翰(譯
- 580,677,62,2239拜啓。私は、同便で一八六〇年當港における貿易諸報告を送附致します。これらの報告に加
- 1570,677,62,2100け取りました。私のこの書翰に對する返答も含めてその寫を閣下に同封申し上げます。
- 708,1778,55,1032英國領事館、横濱、一八六一年二月十九日
- 1693,671,62,2242追伸:上記のように書きましたところ、私は、ハリス氏から會議に關する二回目の書翰を受
- 702,676,51,161第六號
- 1818,787,50,589ジョン・ラッセル卿閣下
- 1947,1949,50,852(自署)ラザフォード・オールコック
- 703,712,57,2117六號英國領事館、横濱、一八六一年二月十九日
- 1460,1667,45,1139(pro,fo46/11,no.10 alcock to russell, feb.19,1861)
- 1134,401,47,162英國
- 1582,357,43,218右反論モ〓
- 482,359,40,218横濱港重要
- 1658,358,40,214度反論アリ
- 1702,368,42,205ハ氏ヨリ再
- 1537,362,39,163セ同封ス
- 542,359,45,220報告ヲ送付
- 435,359,42,217性ニ付私見
- 389,363,44,118ヲ述ブ
- 588,359,42,221六〇年貿易
- 252,844,43,312文久元年正月
- 258,2410,42,112一五五







