『大日本古文書』 幕末外国関係文書 45 万延1年11-12月 p.111

Loading…

要素

頭注ノンブル

OCR テキスト

オールコックへ長崎地所規則變更合意書草案に同意, の件, 之面々と商議治定之上、其段之報告あらば、證書交換すべく存候、依て別紙は留置、此段答, 國之臣民は、其國司人之裁斷によるべき筈なれは、來示の趣素より異存あらす、猶外其同職, 貴國第一月第一日第一號之書翰并別紙外國人居留地所規則書之添書とも落手せり、添書中論, 議せらるゝ規則書第一條云々之趣、且第八・第九・第十一諸箇條も論せらるゝ如く、互に其, 書如此候、拜具謹言, ヱキセルレンシー, 一九十一月二十六日老中書翰英國特命全權公使, 貌利太尼亞格外公使全權ミニストル, 萬延元申年十一月廿六日, ルーセルフヲールト・アールコツクえ, 安藤對馬守(花押), 異存無シ, 貴翰落手セ, 貴下同職ト, ハ證書交換, 來示ノ旨二, 協議治定セ, スベシ, 英國, 萬延元年十一月, 一一

頭注

  • 異存無シ
  • 貴翰落手セ
  • 貴下同職ト
  • ハ證書交換
  • 來示ノ旨二
  • 協議治定セ
  • スベシ
  • 英國

  • 萬延元年十一月

ノンブル

  • 一一

注記 (23)

  • 1635,920,75,1869オールコックへ長崎地所規則變更合意書草案に同意
  • 1497,928,73,139の件
  • 610,697,57,2237之面々と商議治定之上、其段之報告あらば、證書交換すべく存候、依て別紙は留置、此段答
  • 732,700,56,2235國之臣民は、其國司人之裁斷によるべき筈なれは、來示の趣素より異存あらす、猶外其同職
  • 976,698,55,2236貴國第一月第一日第一號之書翰并別紙外國人居留地所規則書之添書とも落手せり、添書中論
  • 854,700,56,2236議せらるゝ規則書第一條云々之趣、且第八・第九・第十一諸箇條も論せらるゝ如く、互に其
  • 492,697,53,484書如此候、拜具謹言
  • 1223,1803,50,418ヱキセルレンシー
  • 1775,875,78,1913一九十一月二十六日老中書翰英國特命全權公使
  • 1340,1793,55,862貌利太尼亞格外公使全權ミニストル
  • 370,806,52,592萬延元申年十一月廿六日
  • 1100,1911,53,903ルーセルフヲールト・アールコツクえ
  • 247,2151,52,640安藤對馬守(花押)
  • 707,395,39,162異存無シ
  • 994,397,37,207貴翰落手セ
  • 622,396,37,206貴下同職ト
  • 532,404,44,202ハ證書交換
  • 749,394,39,202來示ノ旨二
  • 578,397,41,206協議治定セ
  • 490,399,40,115スベシ
  • 1792,440,46,157英國
  • 145,861,49,372萬延元年十一月
  • 145,2496,46,78一一

類似アイテム