Loading…
要素
割注頭注ノンブル
OCR テキスト
は、私は宰相たちに面會してきました。彼らは私に同意して、この件は箱館奉行の側の誤解, 拝啓。先月十八日付の貴翰第一號で、外國人居留地について述べられているくだりに關して, 四七二月二十三日英國特命全權公使オールコック書翰, であったと言いました。宰相たちは、口頭及び文書によって、以下の指令を露國砲艦を用い, ジョン・ラッセル卿閣下, (譯文)箱館在勤同國領事代理へ箱館居留地の件, 英國公使館、江戸, 一八六一年四月二日, 寫, 第十四號, (pro,fo46/2no.30,alcock to russell, 2april,1861), (文久元年二月二十三日), (文久元年二月二十三日), 中ト交渉, 問題ニ付老, 箱館奉行側, 居留地配分, 英國, 誤解ト老中, 認メタリ, 文久元年二月, 二四〇
割注
- (文久元年二月二十三日)
頭注
- 中ト交渉
- 問題ニ付老
- 箱館奉行側
- 居留地配分
- 英國
- 誤解ト老中
- 認メタリ
柱
- 文久元年二月
ノンブル
- 二四〇
注記 (22)
- 369,647,55,2242は、私は宰相たちに面會してきました。彼らは私に同意して、この件は箱館奉行の側の誤解
- 493,647,54,2242拝啓。先月十八日付の貴翰第一號で、外國人居留地について述べられているくだりに關して
- 1290,768,78,2124四七二月二十三日英國特命全權公使オールコック書翰
- 246,645,54,2236であったと言いました。宰相たちは、口頭及び文書によって、以下の指令を露國砲艦を用い
- 1849,756,54,596ジョン・ラッセル卿閣下
- 1155,848,77,1774(譯文)箱館在勤同國領事代理へ箱館居留地の件
- 739,2346,52,432英國公使館、江戸
- 618,2309,51,467一八六一年四月二日
- 990,645,48,48寫
- 865,645,49,214第十四號
- 1735,1543,45,1237(pro,fo46/2no.30,alcock to russell, 2april,1861)
- 670,2292,37,375(文久元年二月二十三日)
- 671,2292,36,375(文久元年二月二十三日)
- 418,336,39,167中ト交渉
- 461,335,40,209問題ニ付老
- 373,334,40,211箱館奉行側
- 505,335,41,210居留地配分
- 1305,379,48,161英國
- 332,335,38,212誤解ト老中
- 288,337,37,166認メタリ
- 1985,806,45,327文久元年二月
- 1986,2370,45,137二四〇







