Loading…
要素
頭注ノンブル
OCR テキスト
翰外國奉行へ老中書翰蘭譯文中意味不明箇所の件, 文の良法ハ、翻譯をなさんとする原書の字句順序に關係せす、日本の公書中にある主意を、, 悉く解せざる事なり、これ日本の語と西洋の語とは甚しく殊なるを以てなり○余思ふに、譯, あれハ、其意再ひエキセルレンシー・アールコツクに告ること能わざるを以てなり、恐らく, 余、ブリタニヤ・マーイヱステイト・ミニストルの命を受て、此書中に封入せる外國事務宰, 七十月七日江戸在勤英國副領事代理ユースデン書, ハ右譯文中に多く日本の語法に依りしと○然れとも、此の如く力めて直譯をなさんとするハ, 相台下の公書を足下に返し送れり、其故ハ、右公書の和蘭譯文中に、數章余に全く解せる所, 第百七號, 千八百六十年十一月十九日、江戸ブリタニヤ使臣館にて, 日本文ノ字, 老中書翰ヲ, ヲ採リテ翻, 能ハズ, 譯スベシ, 返送ス, 章全ク解ス, 句順序二拘, 英國, 右書翰ノ數, 泥セズ主意, 萬延元年十月, 九
頭注
- 日本文ノ字
- 老中書翰ヲ
- ヲ採リテ翻
- 能ハズ
- 譯スベシ
- 返送ス
- 章全ク解ス
- 句順序二拘
- 英國
- 右書翰ノ數
- 泥セズ主意
柱
- 萬延元年十月
ノンブル
- 九
注記 (23)
- 1309,926,74,1865翰外國奉行へ老中書翰蘭譯文中意味不明箇所の件
- 291,702,53,2197文の良法ハ、翻譯をなさんとする原書の字句順序に關係せす、日本の公書中にある主意を、
- 413,698,56,2238悉く解せざる事なり、これ日本の語と西洋の語とは甚しく殊なるを以てなり○余思ふに、譯
- 659,701,53,2232あれハ、其意再ひエキセルレンシー・アールコツクに告ること能わざるを以てなり、恐らく
- 904,699,52,2241余、ブリタニヤ・マーイヱステイト・ミニストルの命を受て、此書中に封入せる外國事務宰
- 1449,848,76,1939七十月七日江戸在勤英國副領事代理ユースデン書
- 536,713,53,2234ハ右譯文中に多く日本の語法に依りしと○然れとも、此の如く力めて直譯をなさんとするハ
- 780,701,54,2236相台下の公書を足下に返し送れり、其故ハ、右公書の和蘭譯文中に、數章余に全く解せる所
- 1148,698,51,217第百七號
- 1024,864,55,1357千八百六十年十一月十九日、江戸ブリタニヤ使臣館にて
- 460,395,42,210日本文ノ字
- 918,394,39,205老中書翰ヲ
- 332,397,43,208ヲ採リテ翻
- 699,396,40,120能ハズ
- 288,393,41,162譯スベシ
- 875,395,39,118返送ス
- 744,394,39,208章全ク解ス
- 416,396,42,210句順序二拘
- 1455,434,49,160英國
- 788,394,40,211右書翰ノ數
- 376,394,38,209泥セズ主意
- 193,869,42,360萬延元年十月
- 195,2551,39,37九







