Loading…
要素
頭注ノンブル
OCR テキスト
た。私はこれに答える早期の機會を設けるつもりです。, 濱の外國人居留地を運河の向こうの丘まで含んで擴張する相談を持ちかけてきた、とお知ら, イット氏に傳えられたのかどうか、お尋ねすることをお許しください。敬具, 私の文書を貴下が受け取られたのかどうか、また、その中身はド・ベルクール氏やデ・ウ, た。, 私は貴下に、この事實を佛國代理公使とオランダ總領事にどうか傳えてほしいと頼みまし, せしました。, ラザフォード・オールコック駐日英國特命使節兼全權公使殿, 貴下の十六日付公文を受領したことをお知らせいたします。これは十八日の夜到著しまし, 駐日合衆國辨理公使, (自署)タウンゼント・ハリス, 私は今月八日貴下への私信を認めました。そこで貴下に、私の申し入れにより、幕府が横, 報知ス, 留地擴張ヲ, 私信ニテ居, 乞ヘリ, 僚ニ傳達ヲ, トヲ尋ヌ, 右旨ヲ他同, 右書翰受領, 十六日付貴, 翰ヲ受領ス, ト内容傳達, (本卷第三〇號), 文久元年正月, 二〇三
頭注
- 報知ス
- 留地擴張ヲ
- 私信ニテ居
- 乞ヘリ
- 僚ニ傳達ヲ
- トヲ尋ヌ
- 右旨ヲ他同
- 右書翰受領
- 十六日付貴
- 翰ヲ受領ス
- ト内容傳達
柱
- (本卷第三〇號)
- 文久元年正月
ノンブル
- 二〇三
注記 (26)
- 1814,678,64,1317た。私はこれに答える早期の機會を設けるつもりです。
- 1570,676,70,2232濱の外國人居留地を運河の向こうの丘まで含んで擴張する相談を持ちかけてきた、とお知ら
- 963,683,65,1847イット氏に傳えられたのかどうか、お尋ねすることをお許しください。敬具
- 1082,724,72,2187私の文書を貴下が受け取られたのかどうか、また、その中身はド・ベルクール氏やデ・ウ
- 1206,681,49,60た。
- 1326,723,70,2184私は貴下に、この事實を佛國代理公使とオランダ總領事にどうか傳えてほしいと頼みまし
- 1450,681,54,279せしました。
- 598,788,61,1467ラザフォード・オールコック駐日英國特命使節兼全權公使殿
- 1938,726,70,2179貴下の十六日付公文を受領したことをお知らせいたします。これは十八日の夜到著しまし
- 734,2327,54,484駐日合衆國辨理公使
- 857,2115,50,686(自署)タウンゼント・ハリス
- 1691,733,73,2178私は今月八日貴下への私信を認めました。そこで貴下に、私の申し入れにより、幕府が横
- 1608,359,42,123報知ス
- 1654,360,41,209留地擴張ヲ
- 1698,358,42,216私信ニテ居
- 1247,362,41,122乞ヘリ
- 1291,362,43,209僚ニ傳達ヲ
- 999,364,41,167トヲ尋ヌ
- 1340,361,40,214右旨ヲ他同
- 1089,363,44,216右書翰受領
- 1941,360,41,214十六日付貴
- 1895,358,42,212翰ヲ受領ス
- 1046,365,41,214ト内容傳達
- 1993,1107,37,241(本卷第三〇號)
- 249,846,46,317文久元年正月
- 264,2394,47,134二〇三
類似アイテム

『大日本古文書』 幕末外国関係文書 47 文久1年1月 p.272

『日本関係海外史料』 オランダ商館長日記 8 訳3上1637年08月-1638年06月 p.146

『大日本古文書』 幕末外国関係文書 47 文久1年1月 p.97

『日本関係海外史料』 オランダ商館長日記 3 訳1下1634年05月-1635年11月 p.108

『日本関係海外史料』 オランダ商館長日記 8 訳3上1637年08月-1638年06月 p.86

『大日本古文書』 幕末外国関係文書 51 文久1年3月 p.409

『大日本古文書』 幕末外国関係文書 50 文久1年2月 p.28

『大日本古文書』 幕末外国関係文書 47 文久1年1月 p.124