Loading…
要素
頭注ノンブル
OCR テキスト
奉行に言ったことをそのまま總領事に言いました。フォン・シーボルト氏は我が政府の依頼, ボルト氏が家具類も何も持參しなかったのは、自分にとっても非常に不思議なことである、, も資格はないであろう、彼は難しい問題を解決するためだけにやってきた、それゆえ、シー, だからである、と。それをうけて私は、それではそのことを誰かがフォン・シーボルト氏に, なぜなら、日本では家を貸す場合は、そこに住むべき人間が自分の家具を持參するのが習慣, で日本に來たものではないことを、やっと總領事に納得してもらうことができました。, d・デ・フラーフ・ファン・ポルスブルック, オランダ副領事, 數日後、フランス總領事が私にフォン・シーボルト氏について話しかけてきました。私は、, も言ってやらなければならない、と言いました。, 駐日オランダ總領事殿, (nanl, consulaat yokohama, no.3/no.184,van polsbroek aan de wit,28april,1861), 佛國代表二, 明ス, モ同樣説明, ヲ行フ, 格二付キ説, 文久兀年三月, 六三
頭注
- 佛國代表二
- 明ス
- モ同樣説明
- ヲ行フ
- 格二付キ説
柱
- 文久兀年三月
ノンブル
- 六三
注記 (19)
- 906,427,47,1698奉行に言ったことをそのまま總領事に言いました。フォン・シーボルト氏は我が政府の依頼
- 1360,425,46,1692ボルト氏が家具類も何も持參しなかったのは、自分にとっても非常に不思議なことである、
- 1450,425,47,1692も資格はないであろう、彼は難しい問題を解決するためだけにやってきた、それゆえ、シー
- 1179,427,46,1694だからである、と。それをうけて私は、それではそのことを誰かがフォン・シーボルト氏に
- 1269,428,46,1695なぜなら、日本では家を貸す場合は、そこに住むべき人間が自分の家具を持參するのが習慣
- 815,428,45,1593で日本に來たものではないことを、やっと總領事に納得してもらうことができました。
- 639,1222,38,818d・デ・フラーフ・ファン・ポルスブルック
- 726,1053,39,286オランダ副領事
- 997,476,45,1663數日後、フランス總領事が私にフォン・シーボルト氏について話しかけてきました。私は、
- 1087,427,43,886も言ってやらなければならない、と言いました。
- 542,515,40,411駐日オランダ總領事殿
- 457,788,35,1248(nanl, consulaat yokohama, no.3/no.184,van polsbroek aan de wit,28april,1861)
- 1006,202,29,159佛國代表二
- 1430,201,27,61明ス
- 974,203,28,163モ同樣説明
- 944,206,28,90ヲ行フ
- 1460,202,30,162格二付キ説
- 174,562,32,252文久兀年三月
- 179,1779,30,62六三
類似アイテム

『日本関係海外史料』 イエズス会日本書翰集 5 訳文編之1(下) 天文19年12月~21年11月 p.42

『日本関係海外史料』 イギリス商館長日記 4 訳文編之上 元和1年5月~3年6月 p.410

『日本関係海外史料』 イギリス商館長日記 5 訳文編之下 元和3年6月~8年2月 p.455

『日本関係海外史料』 イエズス会日本書翰集 5 訳文編之1(下) 天文19年12月~21年11月 p.94

『大日本史料』 12編 56 元和八年雑載 p.240

『日本関係海外史料』 イエズス会日本書翰集 5 訳文編之1(下) 天文19年12月~21年11月 p.54

『日本関係海外史料』 イギリス商館長日記 4 訳文編之上 元和1年5月~3年6月 p.739

『日本関係海外史料』 イエズス会日本書翰集 5 訳文編之1(下) 天文19年12月~21年11月 p.31