『日本関係海外史料』 オランダ商館長日記 25 訳10 1646年09月-1647年09月 p.102

Loading…

要素

割注頭注ノンブル

OCR テキスト

れは構わない、と。私がそのために努力を傾注してみることをはっきりと要望し、〔それに〕, 〔それは〕火事で失われた、〔と言い、〕〔商館長〕自身は良い遠眼鏡を持って来ていないか、と, ダ人から、かつて遠眼鏡を贈られ〔たが〕、その後はそれに似たものに全く出会っておらず、, は〕勧告し、以下のように言った。すなわち、陛下にはつい最近確かにいくつかの見事な遠眼, の見事さには注目しないが、レンズの良さには注目する。筒はつまらないものであっても、そ, 尋ねた。それに対し、否、と答えた。長崎の知事三郎左衛門殿は非常に素晴らしいものを私か, 混ざっており、陛下を充分喜ばせ、非常に好ましいものであった。そのことは、オランダ人に, 鏡が贈られたが、視界が余り良くない、陛下は他の点よりもそれにこだわるので、従って、筒, 最高級の最も上質のものを一つ、陛下のためにオランダから取り寄せて欲しい、と〔筑後殿, とって良いことであり、貴下の大きな栄誉である。」と。さらに、亡き皇帝, け加えた。さらに、以下のように述べた。すなわち、「貴下等の献上品は、多くの珍奇の品が, テンは、皇帝に会い、彼は喜び、満足した。私は幸運だ。」という意味の、儀礼的な言葉を付, 現れ、親しみある様子で、〔我々が〕遭遇した大きな栄誉に関して大いに祝詞を述べ、「カピテ, ら手に入れたが、(嫉妬を予防するために), は、オラン, それには言及しない方が良い。それ故, すなわち、「カピ, ン、ウォイエンサマ、フンベーツ、シンダイ、ミマイスタ」, woiensamma fumbeets sinday mimaista"), ○b本文末まで, ○「上様分別次第, 見舞いした」か, 忠か, を括弧に括る, ○徳川秀, ン、ウォイエンサマ、フンベーツ、シンダイ、ミマイスタ」, capitayn heeft den kayser tot zijn beleven of welgevallen gezien, ick was geluckigh"), の遠眼鏡を, 将軍・世子, は蘭人の献, の得た栄誉, 欲す, を祝す, 上品を喜ぶ, 将軍は上質, 井上商館長, 一六四七年一月江戸にて, 一〇二

割注

  • ○b本文末まで
  • ○「上様分別次第
  • 見舞いした」か
  • 忠か
  • を括弧に括る
  • ○徳川秀
  • ン、ウォイエンサマ、フンベーツ、シンダイ、ミマイスタ」
  • capitayn heeft den kayser tot zijn beleven of welgevallen gezien, ick was geluckigh")

頭注

  • の遠眼鏡を
  • 将軍・世子
  • は蘭人の献
  • の得た栄誉
  • 欲す
  • を祝す
  • 上品を喜ぶ
  • 将軍は上質
  • 井上商館長

  • 一六四七年一月江戸にて

ノンブル

  • 一〇二

注記 (38)

  • 262,609,65,2256れは構わない、と。私がそのために努力を傾注してみることをはっきりと要望し、〔それに〕
  • 990,605,65,2297〔それは〕火事で失われた、〔と言い、〕〔商館長〕自身は良い遠眼鏡を持って来ていないか、と
  • 1096,608,62,2271ダ人から、かつて遠眼鏡を贈られ〔たが〕、その後はそれに似たものに全く出会っておらず、
  • 571,607,66,2296は〕勧告し、以下のように言った。すなわち、陛下にはつい最近確かにいくつかの見事な遠眼
  • 368,608,60,2288の見事さには注目しないが、レンズの良さには注目する。筒はつまらないものであっても、そ
  • 885,606,63,2296尋ねた。それに対し、否、と答えた。長崎の知事三郎左衛門殿は非常に素晴らしいものを私か
  • 1301,607,60,2302混ざっており、陛下を充分喜ばせ、非常に好ましいものであった。そのことは、オランダ人に
  • 470,601,62,2302鏡が贈られたが、視界が余り良くない、陛下は他の点よりもそれにこだわるので、従って、筒
  • 676,603,65,2298最高級の最も上質のものを一つ、陛下のためにオランダから取り寄せて欲しい、と〔筑後殿
  • 1197,611,61,1838とって良いことであり、貴下の大きな栄誉である。」と。さらに、亡き皇帝
  • 1399,606,64,2296け加えた。さらに、以下のように述べた。すなわち、「貴下等の献上品は、多くの珍奇の品が
  • 1503,616,63,2287テンは、皇帝に会い、彼は喜び、満足した。私は幸運だ。」という意味の、儀礼的な言葉を付
  • 1706,615,65,2300現れ、親しみある様子で、〔我々が〕遭遇した大きな栄誉に関して大いに祝詞を述べ、「カピテ
  • 787,609,58,1039ら手に入れたが、(嫉妬を予防するために)
  • 1201,2640,46,255は、オラン
  • 781,1974,55,940それには言及しない方が良い。それ故
  • 1608,2493,49,411すなわち、「カピ
  • 1609,617,60,1449ン、ウォイエンサマ、フンベーツ、シンダイ、ミマイスタ」
  • 1669,606,36,685woiensamma fumbeets sinday mimaista")
  • 816,1679,40,285○b本文末まで
  • 1636,2103,41,346○「上様分別次第
  • 1593,2103,43,297見舞いした」か
  • 1183,2454,36,90忠か
  • 770,1678,41,252を括弧に括る
  • 1224,2457,42,167○徳川秀
  • 1610,617,58,1448ン、ウォイエンサマ、フンベーツ、シンダイ、ミマイスタ」
  • 1577,605,40,1420capitayn heeft den kayser tot zijn beleven of welgevallen gezien, ick was geluckigh")
  • 965,344,42,206の遠眼鏡を
  • 1425,344,40,209将軍・世子
  • 1377,346,41,205は蘭人の献
  • 1685,347,40,208の得た栄誉
  • 919,340,39,80欲す
  • 1639,346,38,121を祝す
  • 1330,345,40,207上品を喜ぶ
  • 1012,339,43,214将軍は上質
  • 1731,345,40,212井上商館長
  • 1818,843,44,495一六四七年一月江戸にて
  • 1812,2581,43,109一〇二

類似アイテム