『日本関係海外史料』 イギリス商館長日記 5 訳文編之下 元和3年6月~8年2月 p.550

Loading…

要素

割注頭注ノンブル

OCR テキスト

オランダ人に返却し且つ運んだ。, 等の貨幣を持ち歸った、等々。, したが、しかし私がそれを返濟して〔埋合わせ〕た。私はイートン君に丁銀三貫目を手渡した, が、彼はそれを、船の勘定としてムーン號の事務長ニーヴ君に手渡した。, れにせよ私の證文なり手紙なりを取るがよい、證文は鉛のことに言及しないこととし、手紙に, 日及びその後の夜間に亘り北の風が吹いた。しかも上工は乾燥した天氣であった。, で、今朝我々はチェインバー砲八發、大砲五發を發射した。, 二十五日(シワス十二日), は、そうしない旨に言及することとしたい、と申出た。しかし彼等はそうして欲しくなく、彼, の要求によって、二、三日前に我々に貸與された六貫目を, るよう誘惑しようとした。しかしキャプテン・クリーヴェンジャー(, イートン君はレオナルド氏, エリザベス號の乘組員たちが暴動を起し、ポールズグレイヴ號の乘組員たちに同じことをす, チャイナ・キャプテンが私に緞子二反を贈物として屆けて寄越した。クリスマスの日なの, に一〇匁を與えた。この一〇匁はリチャード・ハドソンが拂い出, 今朝は快晴の寒い天氣であった。終, 私は我々を訪ねて來たカボケ一座のメル・ニューベリ(, は、提督が黒, (overhead), ○〓外註に「イギリスのクリスマス, ng'sh christmas dayとある。, こと、又は鐵環を用いた打球戲ペルメルpall-, ○英人の附けた綽名であろう。メルは遊歩道の, ○〇ポールスグレ, mallの略か。ニューベリはnewbare, イヴ號船長。, フス。, すなわち仔連れ牝牛のことであろう。, )カム, (ric'd hudson), (overhead), 子を返却す, 李旦物を贈, コックス鉛, 英國人の基, 蘭商館へ銀, 督降誕祭, の引當を拒, 號乘組員暴, を引渡す, エリザベス, 船。ポールズ, 動を起し僚, 祝砲を發射, 歌舞伎メル, グレイヴ號, ・ニューべ, ムーン號事, リに〓頭を, 務長に丁銀, 贈る, る, む, す, 一六二〇年十二月, 五五〇

割注

  • ○〓外註に「イギリスのクリスマス
  • ng'sh christmas dayとある。
  • こと、又は鐵環を用いた打球戲ペルメルpall-
  • ○英人の附けた綽名であろう。メルは遊歩道の
  • ○〇ポールスグレ
  • mallの略か。ニューベリはnewbare
  • イヴ號船長。
  • フス。
  • すなわち仔連れ牝牛のことであろう。
  • )カム
  • (ric'd hudson)
  • (overhead)

頭注

  • 子を返却す
  • 李旦物を贈
  • コックス鉛
  • 英國人の基
  • 蘭商館へ銀
  • 督降誕祭
  • の引當を拒
  • 號乘組員暴
  • を引渡す
  • エリザベス
  • 船。ポールズ
  • 動を起し僚
  • 祝砲を發射
  • 歌舞伎メル
  • グレイヴ號
  • ・ニューべ
  • ムーン號事
  • リに〓頭を
  • 務長に丁銀
  • 贈る

  • 一六二〇年十二月

ノンブル

  • 五五〇

注記 (56)

  • 1355,630,55,769オランダ人に返却し且つ運んだ。
  • 1568,622,55,720等の貨幣を持ち歸った、等々。
  • 616,624,60,2278したが、しかし私がそれを返濟して〔埋合わせ〕た。私はイートン君に丁銀三貫目を手渡した
  • 514,621,59,1763が、彼はそれを、船の勘定としてムーン號の事務長ニーヴ君に手渡した。
  • 1768,634,65,2268れにせよ私の證文なり手紙なりを取るがよい、證文は鉛のことに言及しないこととし、手紙に
  • 1142,631,58,1972日及びその後の夜間に亘り北の風が吹いた。しかも上工は乾燥した天氣であった。
  • 933,630,56,1424で、今朝我々はチェインバー砲八發、大砲五發を發射した。
  • 1249,676,60,599二十五日(シワス十二日)
  • 1663,626,65,2278は、そうしない旨に言及することとしたい、と申出た。しかし彼等はそうして欲しくなく、彼
  • 1455,1469,58,1438の要求によって、二、三日前に我々に貸與された六貫目を
  • 302,621,65,1642るよう誘惑しようとした。しかしキャプテン・クリーヴェンジャー(
  • 1451,680,74,666イートン君はレオナルド氏
  • 408,683,58,2215エリザベス號の乘組員たちが暴動を起し、ポールズグレイヴ號の乘組員たちに同じことをす
  • 1037,679,60,2224チャイナ・キャプテンが私に緞子二反を贈物として屆けて寄越した。クリスマスの日なの
  • 720,1338,60,1570に一〇匁を與えた。この一〇匁はリチャード・ハドソンが拂い出
  • 1244,2028,57,880今朝は快晴の寒い天氣であった。終
  • 826,671,61,1329私は我々を訪ねて來たカボケ一座のメル・ニューベリ(
  • 306,2556,52,348は、提督が黒
  • 1196,1883,34,173(overhead)
  • 1275,1292,45,671○〓外註に「イギリスのクリスマス
  • 1233,1299,40,628ng'sh christmas dayとある。
  • 809,2006,45,882こと、又は鐵環を用いた打球戲ペルメルpall-
  • 854,2005,45,900○英人の附けた綽名であろう。メルは遊歩道の
  • 329,2264,44,290○〇ポールスグレ
  • 754,620,42,707mallの略か。ニューベリはnewbare
  • 286,2260,43,222イヴ號船長。
  • 1444,1339,41,89フス。
  • 710,619,43,701すなわち仔連れ牝牛のことであろう。
  • 1490,1357,37,93)カム
  • 776,2161,33,245(ric'd hudson)
  • 1196,1883,35,174(overhead)
  • 1450,352,41,215子を返却す
  • 1069,349,41,216李旦物を贈
  • 1704,361,42,205コックス鉛
  • 1278,351,43,213英國人の基
  • 1495,349,42,218蘭商館へ銀
  • 1237,349,39,170督降誕祭
  • 1658,355,40,213の引當を拒
  • 442,345,41,216號乘組員暴
  • 562,349,40,168を引渡す
  • 487,358,40,196エリザベス
  • 352,348,44,212船。ポールズ
  • 402,346,37,216動を起し僚
  • 964,348,43,215祝砲を發射
  • 863,348,40,201歌舞伎メル
  • 311,350,40,211グレイヴ號
  • 821,358,35,192・ニューべ
  • 652,352,40,209ムーン號事
  • 774,350,40,211リに〓頭を
  • 607,345,44,216務長に丁銀
  • ... +6 more

類似アイテム