Loading…
要素
割注ノンブル
OCR テキスト
受取らずして歸來せり、, 赴くは、屈辱の嫌ある旨を答へたり、, に同二を、通譯ゴルゼノに同三を贈られぬ、, に宥恕を請ひ、時間に餘裕なきのみならず、此の如くして、ミグモイの家に, 一反を携へしめしに、彼は贈物を呈せしが、後に來るべしと云はれ、書附を, ゝ如く、彼と酒を酌みて、友情を温めんことを勸告せり、然れども予は閣下, 贈られ、又雅樂殿及び對馬殿は、イートン君にカタビラ三を、ウイルソン君, 二十五日, 且平戸の王宛の書状の凾、即ち包を添へられたり、又ジョン・ヨッセンは、キ, ヤプテン・スペック宛の書状を、予に託せり、尚水師提督將監殿は、予に鞍を, 水師提督は、ミグモイの請に依り、予が彼の家に到り、彼が予が宿にて爲し, 予はトーマス・フラッドと稱する英人の小兒に、テージモン銀一兩を與へ, 斯くして我等は、荷造をなし、神助に依り、明日平戸に歸るべき準備をなし, けしむる爲め、日出前ゴルゼノを、國璽府の書記の許に遣し、且黒絹呉絽服, 予は我等の御朱印、即ち特權状を受, ぬ、, ○新暦十月五日ニシテ、元和, 一年八月二十五日ニ當ル, 元和二年八月二十日, 四七三
割注
- ○新暦十月五日ニシテ、元和
- 一年八月二十五日ニ當ル
柱
- 元和二年八月二十日
ノンブル
- 四七三
注記 (20)
- 407,652,60,716受取らずして歸來せり、
- 1105,642,59,1078赴くは、屈辱の嫌ある旨を答へたり、
- 1574,643,60,1292に同二を、通譯ゴルゼノに同三を贈られぬ、
- 1223,643,66,2212に宥恕を請ひ、時間に餘裕なきのみならず、此の如くして、ミグモイの家に
- 521,667,70,2197一反を携へしめしに、彼は贈物を呈せしが、後に來るべしと云はれ、書附を
- 1340,651,65,2208ゝ如く、彼と酒を酌みて、友情を温めんことを勸告せり、然れども予は閣下
- 1688,640,65,2219贈られ、又雅樂殿及び對馬殿は、イートン君にカタビラ三を、ウイルソン君
- 756,652,59,275二十五日
- 1922,636,65,2209且平戸の王宛の書状の凾、即ち包を添へられたり、又ジョン・ヨッセンは、キ
- 1810,649,61,2205ヤプテン・スペック宛の書状を、予に託せり、尚水師提督將監殿は、予に鞍を
- 1457,641,63,2215水師提督は、ミグモイの請に依り、予が彼の家に到り、彼が予が宿にて爲し
- 289,652,69,2202予はトーマス・フラッドと稱する英人の小兒に、テージモン銀一兩を與へ
- 989,640,65,2222斯くして我等は、荷造をなし、神助に依り、明日平戸に歸るべき準備をなし
- 642,651,65,2214けしむる爲め、日出前ゴルゼノを、國璽府の書記の許に遣し、且黒絹呉絽服
- 764,1802,61,1065予は我等の御朱印、即ち特權状を受
- 880,652,50,63ぬ、
- 788,945,48,837○新暦十月五日ニシテ、元和
- 745,957,43,748一年八月二十五日ニ當ル
- 187,745,47,388元和二年八月二十日
- 196,2460,45,127四七三







