『大日本古文書』 幕末外国関係文書 16 安政4年5月~同年7月中旬 p.148

Loading…

要素

頭注ノンブル

OCR テキスト

十七日、下田御用所に於て、兩國之全權調印せしむるもの也、, 前个條之内第二个條は、記す所の日より、其餘は各約定をる日より行ふへし、, 子ラールは、日本語を知らす、故ニ眞義は、條々之蘭語譯文を用ふへし、, 花押いたし、英文之方えは、官吏調判仕、蘭語譯文を一通つゝ加へ爲取替, を蘭語ニ飜譯して云々と有之候に基き、今般も和文之方えは、奉行兩人, 第八个條, 下田奉行は、イキリス語を知らす、合衆國之ヱキセルレンシー、コンシユル、セ, 是は、亞米利加條約附録末文に、ヱケレス語日本語に取認、名判いたし、是, 右之條々日本安政四巳年五月廿六日、亞米利加合衆國千八百五十七年六月, 是は、本文之如し、, 第九个條, 中村出羽守花押, 申候、, 井上信濃守花押, 安政四年五月, 實施期, 蘭譯文, (堀田正睦外國掛中書類), 安政四年五月, 一四八

頭注

  • 實施期
  • 蘭譯文

  • (堀田正睦外國掛中書類)
  • 安政四年五月

ノンブル

  • 一四八

注記 (20)

  • 502,554,61,1801十七日、下田御用所に於て、兩國之全權調印せしむるもの也、
  • 850,549,65,2309前个條之内第二个條は、記す所の日より、其餘は各約定をる日より行ふへし、
  • 1557,569,64,2087子ラールは、日本語を知らす、故ニ眞義は、條々之蘭語譯文を用ふへし、
  • 1201,701,66,2155花押いたし、英文之方えは、官吏調判仕、蘭語譯文を一通つゝ加へ爲取替
  • 1320,702,66,2146を蘭語ニ飜譯して云々と有之候に基き、今般も和文之方えは、奉行兩人
  • 1802,851,54,274第八个條
  • 1681,560,59,2293下田奉行は、イキリス語を知らす、合衆國之ヱキセルレンシー、コンシユル、セ
  • 1439,701,64,2149是は、亞米利加條約附録末文に、ヱケレス語日本語に取認、名判いたし、是
  • 615,552,68,2295右之條々日本安政四巳年五月廿六日、亞米利加合衆國千八百五十七年六月
  • 742,697,55,504是は、本文之如し、
  • 976,844,55,274第九个條
  • 263,2065,57,623中村出羽守花押
  • 1096,701,53,138申候、
  • 382,2067,55,627井上信濃守花押
  • 1915,746,53,331安政四年五月
  • 868,279,41,126實施期
  • 1690,284,44,129蘭譯文
  • 153,2191,45,602(堀田正睦外國掛中書類)
  • 1915,746,53,332安政四年五月
  • 1910,2480,45,105一四八

類似アイテム