Loading…
要素
頭注ノンブル
OCR テキスト
部が切斷されていたので、此傷は命にかかわるものと、彼は最初から考えたのです。然し、, まれ、大至急醫師の助けが必要だとの知らせを受けました。すぐさまルーツィオス博士と私, 狹い路地がこの大通りとぶつかる處で、七名の武裝者が彼に襲いかかり、役人の手から提燈, 以て語る力も殆んど殘されてはいませんでした。我々の居宅から二、三百歩の大通りに於て、, き、又腕と胸に負傷し、夥しい血を失っていたので、彼には、何が起ったのか、短い言葉を, で、彼の主張する處では彼を半時〓、大通りに横たわる儘にしておいたのです。ルーツィオ, ス博士は、このような場合に、科學が指示するあらゆることを直ちに施しました。内臓の一, 騎走し、そして落馬しました。役人達は、彼をその居宅に運ぶ爲擔架を持って〓ってくるま, けて行きました。十時頃、私は米國辨理公使から、ヒュースケンが重傷を負って家に運び込, をたたき落し、別當を地面に投げ倒し、彼に傷を負わせたのです。彼は尚いくらかの道程を, のアタッシェ若干名が、米國公使館に急行しました。彼等は悲しむべき状態のヒュースケン, を見出したのです。刀による鏡い切傷乃至〓傷が下腹部を、内臓が飛出してしまう迄に切裂, 彼は負傷者の死が斯くも早く生ずるとは思ってはいませんでした。ヒュースケン氏は、既, で騎行しました。當國の仕來りに從い、若干の別當、つまりpferdeknechteが彼のそばで驅, ル博士同人, 放置セシ由, 彼ヲ半時〓, ノ傷ヲ致命, アリル氏等, 依レバ役人, 名ノ暗殺者, 氏重傷醫酉師, 派遣ノ要請, 傷ト斷ゼリ, 公使ヨリヒ, 出發直後七, 同人ノ言二, 彼ヲ負傷ヤ, シメ同人若, 大量二出血, 干騎走後落, 十時頃米國, 力スラ殆ド, シ説明スル, 急行セリ, 刀傷二ヨリ, 無カリキ, 馬セリ, ヒ氏夜十一, 時二死去ス, 萬延元年十二月, 三二六
頭注
- ル博士同人
- 放置セシ由
- 彼ヲ半時〓
- ノ傷ヲ致命
- アリル氏等
- 依レバ役人
- 名ノ暗殺者
- 氏重傷醫酉師
- 派遣ノ要請
- 傷ト斷ゼリ
- 公使ヨリヒ
- 出發直後七
- 同人ノ言二
- 彼ヲ負傷ヤ
- シメ同人若
- 大量二出血
- 干騎走後落
- 十時頃米國
- 力スラ殆ド
- シ説明スル
- 急行セリ
- 刀傷二ヨリ
- 無カリキ
- 馬セリ
- ヒ氏夜十一
- 時二死去ス
柱
- 萬延元年十二月
ノンブル
- 三二六
注記 (42)
- 373,716,57,2203部が切斷されていたので、此傷は命にかかわるものと、彼は最初から考えたのです。然し、
- 1592,713,56,2237まれ、大至急醫師の助けが必要だとの知らせを受けました。すぐさまルーツィオス博士と私
- 983,714,56,2235狹い路地がこの大通りとぶつかる處で、七名の武裝者が彼に襲いかかり、役人の手から提燈
- 1104,717,57,2249以て語る力も殆んど殘されてはいませんでした。我々の居宅から二、三百歩の大通りに於て、
- 1227,716,55,2233き、又腕と胸に負傷し、夥しい血を失っていたので、彼には、何が起ったのか、短い言葉を
- 617,723,55,2225で、彼の主張する處では彼を半時〓、大通りに横たわる儘にしておいたのです。ルーツィオ
- 494,724,56,2206ス博士は、このような場合に、科學が指示するあらゆることを直ちに施しました。内臓の一
- 739,716,56,2233騎走し、そして落馬しました。役人達は、彼をその居宅に運ぶ爲擔架を持って〓ってくるま
- 1714,715,56,2233けて行きました。十時頃、私は米國辨理公使から、ヒュースケンが重傷を負って家に運び込
- 861,718,57,2233をたたき落し、別當を地面に投げ倒し、彼に傷を負わせたのです。彼は尚いくらかの道程を
- 1471,723,56,2220のアタッシェ若干名が、米國公使館に急行しました。彼等は悲しむべき状態のヒュースケン
- 1350,717,55,2231を見出したのです。刀による鏡い切傷乃至〓傷が下腹部を、内臓が飛出してしまう迄に切裂
- 250,720,59,2223彼は負傷者の死が斯くも早く生ずるとは思ってはいませんでした。ヒュースケン氏は、既
- 1835,716,57,2227で騎行しました。當國の仕來りに從い、若干の別當、つまりpferdeknechteが彼のそばで驅
- 510,418,39,201ル博士同人
- 625,411,37,210放置セシ由
- 665,412,41,209彼ヲ半時〓
- 466,418,39,204ノ傷ヲ致命
- 1557,413,42,207アリル氏等
- 710,412,41,209依レバ役人
- 1110,412,42,208名ノ暗殺者
- 1644,409,39,209氏重傷醫酉師
- 1602,410,40,208派遣ノ要請
- 421,412,40,206傷ト斷ゼリ
- 1688,410,41,204公使ヨリヒ
- 1155,412,39,206出發直後七
- 755,412,38,204同人ノ言二
- 1068,411,39,205彼ヲ負傷ヤ
- 1025,414,40,206シメ同人若
- 1329,411,38,206大量二出血
- 981,412,41,208干騎走後落
- 1733,408,37,210十時頃米國
- 1240,411,41,204力スラ殆ド
- 1284,415,40,201シ説明スル
- 1514,409,39,164急行セリ
- 1371,410,39,208刀傷二ヨリ
- 1198,410,39,165無カリキ
- 939,412,36,118馬セリ
- 283,419,41,192ヒ氏夜十一
- 239,413,38,202時二死去ス
- 1944,878,44,364萬延元年十二月
- 1948,2480,42,120三二六
類似アイテム

『大日本古文書』 幕末外国関係文書 42 万延1年9-10月 p.160

『大日本古文書』 幕末外国関係文書 46 万延1年12月 p.121

『日本関係海外史料』 イギリス商館長日記 5 訳文編之下 元和3年6月~8年2月 p.754

『大日本古文書』 幕末外国関係文書 49 文久1年2月 p.186

『日本関係海外史料』 イギリス商館長日記 6 訳文編付録(上)元和5年1月~9年11月 p.38

『日本関係海外史料』 イギリス商館長日記 6 訳文編付録(上)元和5年1月~9年11月 p.35

『日本関係海外史料』 イエズス会日本書翰集 6 訳文編之2(上) 天文21年12月~23年11月 p.34

『大日本古文書』 幕末外国関係文書 42 万延1年9-10月 p.356