Loading…
要素
頭注ノンブル
OCR テキスト
葉があちこちにあります。いくつかの場合は植字上の誤りでしょうが、それが全てとか半分, 一、問題の翻譯は純粹の日本語には見えません。現地の我々の教師には全くわからない言, うに求めました。それゆえわれわれはこの二つの質問にしぼり、お答えいたします。, 語であるかどうか、第二に出版されるのにふさわしいかどうか、貴下はただこれを述べるよ, であり、二つの點に我々の調査を限定していました。第一にこれらの新約聖書本がよい日本, 閣下の訓令にしたがい、ここに上述の見本をお返しいたします。敬具, (自署)タウンゼンド・ハリス, ワシントンにある國務大臣閣下, 日本語片假名の翻譯を檢討し、失禮ながらその結果を報告いたします。貴下の要請はお急ぎ, 拜啓。貴下の要請によって、我々は、『マルコによる福音書』と『使徒言行録』の中國語と, (nara, rg59.2.1,diplomatic correspondence, diplomatic dispatches, japan, no.17,harris to, 神奈川、一八六一年四月五日, secretary state, april8,1861), 教師兩名書, 二點ニ限定, 調査項目ハ, 粹日本語二, 米公使宛宣, 右譯文ハ純, サル, 非ズ, 翰, 文久元年二月, 四二九
頭注
- 教師兩名書
- 二點ニ限定
- 調査項目ハ
- 粹日本語二
- 米公使宛宣
- 右譯文ハ純
- サル
- 非ズ
- 翰
柱
- 文久元年二月
ノンブル
- 四二九
注記 (24)
- 336,646,56,2251葉があちこちにあります。いくつかの場合は植字上の誤りでしょうが、それが全てとか半分
- 459,721,57,2177一、問題の翻譯は純粹の日本語には見えません。現地の我々の教師には全くわからない言
- 586,649,54,2050うに求めました。それゆえわれわれはこの二つの質問にしぼり、お答えいたします。
- 709,651,55,2242語であるかどうか、第二に出版されるのにふさわしいかどうか、貴下はただこれを述べるよ
- 831,646,57,2248であり、二つの點に我々の調査を限定していました。第一にこれらの新約聖書本がよい日本
- 1940,702,57,1699閣下の訓令にしたがい、ここに上述の見本をお返しいたします。敬具
- 1820,2083,50,695(自署)タウンゼンド・ハリス
- 1691,765,52,758ワシントンにある國務大臣閣下
- 955,650,54,2244日本語片假名の翻譯を檢討し、失禮ながらその結果を報告いたします。貴下の要請はお急ぎ
- 1076,644,56,2251拜啓。貴下の要請によって、我々は、『マルコによる福音書』と『使徒言行録』の中國語と
- 1569,648,50,2248(nara, rg59.2.1,diplomatic correspondence, diplomatic dispatches, japan, no.17,harris to
- 1200,2077,53,708神奈川、一八六一年四月五日
- 1446,644,48,672secretary state, april8,1861)
- 1167,341,38,211教師兩名書
- 799,343,42,208二點ニ限定
- 843,339,40,203調査項目ハ
- 427,343,40,201粹日本語二
- 1209,342,40,209米公使宛宣
- 469,341,42,210右譯文ハ純
- 755,342,38,71サル
- 383,343,38,76非ズ
- 1122,341,40,37翰
- 207,816,46,326文久元年二月
- 212,2378,45,134四二九
類似アイテム

『日本関係海外史料』 イギリス商館長日記 6 訳文編付録(上)元和5年1月~9年11月 p.88

『大日本古文書』 幕末外国関係文書 50 文久1年2月 p.430

『大日本古文書』 幕末外国関係文書 42 万延1年9-10月 p.235

『日本関係海外史料』 イエズス会日本書翰集 5 訳文編之1(下) 天文19年12月~21年11月 p.94

『日本関係海外史料』 イエズス会日本書翰集 4 訳文編之1(上) 天文16年11月~19年10月 p.99

『日本関係海外史料』 イエズス会日本書翰集 8 訳文編之3 弘冶1年11月~永禄2年11月 p.185

『日本関係海外史料』 イエズス会日本書翰集 8 訳文編之3 弘冶1年11月~永禄2年11月 p.153

『日本関係海外史料』 イエズス会日本書翰集 4 訳文編之1(上) 天文16年11月~19年10月 p.25