Loading…
要素
割注頭注ノンブル
OCR テキスト
きる限り總べての物資の取引をさせるように命じます。, ます。何故なら朕れ自らそうすることを熱望しており、それ故朕れは我が愛情を貴下の上に, て取引をしたい意向をもつならば、何人からも中傷や故障が貴下に對して起らない筈であり, ら來た澤山の高價な珍奇の品々を朕れに贈って敬意を表しました。そのことは朕れを喜ばせ, ました。そしてそれ故に各人に我が領十内に彼等の家屋を開き、かつオランダ人に、入手で, す。この我が考えが眞實であることの證據として、朕れは貴下を我が養。育せし子として認め、, こう語っています。, 名前のために、我が抱負は、貴下を常に愛するの熱望を有するものであります。このことは, 貴下が我が國のためにこの原則の永續することを確實、誠實に考えて、今後も當地におい, かつ貴下にケンツィウコ・カレルという高貴なる稱號をもつ光榮を與えます。この光榮ある, 幸いにも貴下オランダ・カピテンのカレルは一隻の船を仕立てて來て、當地でオランダか, 商務員カレル・ハルツィンクがトンキン國王によりその子として宣言され受入れられる, 擴げて、我が子の如く、また我が閣僚ら執政官たちの一人と見なしたいと思うからでありま, ことを證する養子縁組の證書を, ボインセイウォ, は, 一六三七年八月, タインギン・シトコックセッシー, の〇, )原文はg本と校合した。底本の表題の末尾「養, ○大元帥統, の稱號」と註記す。, 國政師「, 丁縁組の證書」はg本では「養子の證書」となる。, ○底本〓外に「國王, ○文清, 王。, (taijngin, sijto, kockussesij), (boijnceijwo), クの取引を, ケンツィウ, ハルツィン, ハルツィン, コ・カレル, の稱號を與, クを養子と, 許す, 縁組證書譯, 文清王養子, す, 文, 四二
割注
- )原文はg本と校合した。底本の表題の末尾「養
- ○大元帥統
- の稱號」と註記す。
- 國政師「
- 丁縁組の證書」はg本では「養子の證書」となる。
- ○底本〓外に「國王
- ○文清
- 王。
- (taijngin, sijto, kockussesij)
- (boijnceijwo)
頭注
- クの取引を
- ケンツィウ
- ハルツィン
- コ・カレル
- の稱號を與
- クを養子と
- 許す
- 縁組證書譯
- 文清王養子
- す
- 文
ノンブル
- 四二
注記 (42)
- 1029,655,54,1319きる限り總べての物資の取引をさせるように命じます。
- 709,655,58,2220ます。何故なら朕れ自らそうすることを熱望しており、それ故朕れは我が愛情を貴下の上に
- 814,656,57,2218て取引をしたい意向をもつならば、何人からも中傷や故障が貴下に對して起らない筈であり
- 1235,658,59,2214ら來た澤山の高價な珍奇の品々を朕れに贈って敬意を表しました。そのことは朕れを喜ばせ
- 1132,656,57,2214ました。そしてそれ故に各人に我が領十内に彼等の家屋を開き、かつオランダ人に、入手で
- 497,654,58,2212す。この我が考えが眞實であることの證據として、朕れは貴下を我が養。育せし子として認め、
- 1453,663,51,441こう語っています。
- 287,655,58,2214名前のために、我が抱負は、貴下を常に愛するの熱望を有するものであります。このことは
- 919,705,59,2161貴下が我が國のためにこの原則の永續することを確實、誠實に考えて、今後も當地におい
- 391,661,59,2218かつ貴下にケンツィウコ・カレルという高貴なる稱號をもつ光榮を與えます。この光榮ある
- 1341,699,59,2178幸いにも貴下オランダ・カピテンのカレルは一隻の船を仕立てて來て、當地でオランダか
- 1763,763,57,2112商務員カレル・ハルツィンクがトンキン國王によりその子として宣言され受入れられる
- 605,653,57,2225擴げて、我が子の如く、また我が閣僚ら執政官たちの一人と見なしたいと思うからでありま
- 1653,766,71,722ことを證する養子縁組の證書を
- 1556,1905,51,365ボインセイウォ
- 1547,2427,70,59は
- 1871,829,44,290一六三七年八月
- 1554,715,65,917タインギン・シトコックセッシー
- 1540,2489,82,34の〇
- 1686,1495,45,933)原文はg本と校合した。底本の表題の末尾「養
- 1582,1638,43,211○大元帥統
- 1536,2500,43,351の稱號」と註記す。
- 1538,1633,41,139國政師「
- 1641,1484,44,951丁縁組の證書」はg本では「養子の證書」となる。
- 1580,2500,43,376○底本〓外に「國王
- 1581,2286,43,125○文清
- 1535,2287,42,54王。
- 1608,711,41,499(taijngin, sijto, kockussesij)
- 1605,1913,35,213(boijnceijwo)
- 1316,329,42,210クの取引を
- 413,328,38,206ケンツィウ
- 624,334,41,196ハルツィン
- 1362,335,41,196ハルツィン
- 370,336,37,196コ・カレル
- 322,329,40,209の稱號を與
- 578,328,41,208クを養子と
- 1270,323,39,86許す
- 1743,326,41,214縁組證書譯
- 1786,328,40,214文清王養子
- 536,322,38,41す
- 1698,325,41,40文
- 1866,2581,41,77四二
類似アイテム

『大日本古文書』 幕末外国関係文書 47 文久1年1月 p.115

『日本関係海外史料』 オランダ商館長日記 8 訳3上1637年08月-1638年06月 p.86

『日本関係海外史料』 オランダ商館長日記 2 訳1上1633年08月-1634年04月 p.53

『日本関係海外史料』 イエズス会日本書翰集 8 訳文編之3 弘冶1年11月~永禄2年11月 p.191

『日本関係海外史料』 オランダ商館長日記 6 訳2下1637年02月-1638年01月 p.41

『日本関係海外史料』 オランダ商館長日記 5 訳2上1636年01月-1637年01月 p.47

『日本関係海外史料』 オランダ商館長日記 8 訳3上1637年08月-1638年06月 p.49

『日本関係海外史料』 オランダ商館長日記 3 訳1下1634年05月-1635年11月 p.108