Loading…
要素
割注頭注ノンブル
OCR テキスト
葉遣いではっきりと知らせた。彼はその地で病臥中とのことだったが、しかし彼は私に、それ, を見た他の總べての我が國民が證言できる通り、すこぶる酷い言葉で返事を寄越した。彼は自, らが、私及びその他の同國人に對してよりもザンザベルとその一味に對して一〓堅固な友人で, った。このことにつき私は、コーチへ向けてキャプテン・アダムズに手紙を送って、丁寧な言, また、先夜私の通詞, を聞いたことがなく、しかももし彼, ッカム君が私と同行した。彼等, 一八匁で買った代金三八匁をリアル貨で支拂ったが、これは四リアル四分の三である。, に知らせて置くのが良いと考え、ウィ, 及び彼の國民につき惡口, 人を寄越して、私の通詞についてあれこれ苦情を述べ、通詞が彼〓, で、皆でこのボンギュウ, あることを示したのである。, に對して加えられた暴力のことについて、他の人々の助言を得て、, 〓さらにまた、キャプテン・スペックは、彼と話をしに來るようにと、ウィッカム君を呼びに, 〓が私の通詞に手荒な處置を採らないよう事態を處理したい、と語, は私に、私には私のしたことには充分な理由があるの, を言い、惡悪評を強めた、と語った。私は彼に返事を送って、私は彼〓うが何もそんな話をしたの, 私は、王は留守中であるが首席法官, が私を友人だと考えているなら、彼, も、私が彼, 〓何もそんな話をしたの, ○松浦家の, に、コックス自筆の「チャイナ・キャプテンにコルジ當り一二リアルのダ, ッティー布二反、この二反は我々の勘定に」との本文以外の記載がある。, ○八月六日の條に從え, ば、タカモン殿に當る。, 役人等、, ○スペ, 法官。, ○ゴレ, ○首席, 分の〓外, ○この部, ザノ, ○スペ, ○スペ, ク。, (cheefe justice), 忠に訴ふ, 件を松浦重, 二浦按針之, コックス五, を欣ばず, して通詞司五, 郎左衞門を, 郎左衞門一, 商館長に對, コックス蘭, 辯護す, 一六一五年八月, 七三
割注
- ○松浦家の
- に、コックス自筆の「チャイナ・キャプテンにコルジ當り一二リアルのダ
- ッティー布二反、この二反は我々の勘定に」との本文以外の記載がある。
- ○八月六日の條に從え
- ば、タカモン殿に當る。
- 役人等、
- ○スペ
- 法官。
- ○ゴレ
- ○首席
- 分の〓外
- ○この部
- ザノ
- ク。
- (cheefe justice)
頭注
- 忠に訴ふ
- 件を松浦重
- 二浦按針之
- コックス五
- を欣ばず
- して通詞司五
- 郎左衞門を
- 郎左衞門一
- 商館長に對
- コックス蘭
- 辯護す
柱
- 一六一五年八月
ノンブル
- 七三
注記 (52)
- 1060,626,63,2274葉遣いではっきりと知らせた。彼はその地で病臥中とのことだったが、しかし彼は私に、それ
- 955,633,62,2269を見た他の總べての我が國民が證言できる通り、すこぶる酷い言葉で返事を寄越した。彼は自
- 850,630,63,2268らが、私及びその他の同國人に對してよりもザンザベルとその一味に對して一〓堅固な友人で
- 1168,636,60,2261った。このことにつき私は、コーチへ向けてキャプテン・アダムズに手紙を送って、丁寧な言
- 1585,683,54,474また、先夜私の通詞
- 326,637,65,891を聞いたことがなく、しかももし彼
- 1377,642,55,729ッカム君が私と同行した。彼等
- 1793,639,66,2052一八匁で買った代金三八匁をリアル貨で支拂ったが、これは四リアル四分の三である。
- 1487,1968,55,920に知らせて置くのが良いと考え、ウィ
- 541,2308,55,586及び彼の國民につき惡口
- 534,638,71,1583人を寄越して、私の通詞についてあれこれ苦情を述べ、通詞が彼〓
- 1271,629,61,590で、皆でこのボンギュウ
- 746,632,56,663あることを示したのである。
- 1588,1284,58,1610に對して加えられた暴力のことについて、他の人々の助言を得て、
- 633,597,74,2305〓さらにまた、キャプテン・スペックは、彼と話をしに來るようにと、ウィッカム君を呼びに
- 1274,1337,60,1563〓が私の通詞に手荒な處置を採らないよう事態を處理したい、と語
- 1382,1591,55,1302は私に、私には私のしたことには充分な理由があるの
- 428,630,73,2273を言い、惡悪評を強めた、と語った。私は彼に返事を送って、私は彼〓うが何もそんな話をしたの
- 1481,625,58,866私は、王は留守中であるが首席法官
- 328,1643,63,863が私を友人だと考えているなら、彼
- 334,2634,53,272も、私が彼
- 441,2338,47,559〓何もそんな話をしたの
- 1405,1386,43,207○松浦家の
- 1720,626,45,1423に、コックス自筆の「チャイナ・キャプテンにコルジ當り一二リアルのダ
- 1673,631,49,1394ッティー布二反、この二反は我々の勘定に」との本文以外の記載がある。
- 1511,1490,45,438○八月六日の條に從え
- 1470,1495,41,439ば、タカモン殿に當る。
- 1363,1383,41,137役人等、
- 571,2189,40,108○スペ
- 1256,1219,41,98法官。
- 1615,1163,40,123○ゴレ
- 1305,1227,39,121○首席
- 1787,2722,41,169分の〓外
- 1830,2721,44,168○この部
- 1570,1168,41,76ザノ
- 360,2511,41,114○スペ
- 356,1522,41,103○スペ
- 528,2218,40,69ク。
- 1539,1238,32,242(cheefe justice)
- 1480,353,40,165忠に訴ふ
- 1524,351,38,215件を松浦重
- 1184,357,42,209二浦按針之
- 1614,360,38,200コックス五
- 1140,357,38,165を欣ばず
- 530,368,38,200して通詞司五
- 485,360,39,209郎左衞門を
- 1567,351,40,202郎左衞門一
- 572,359,37,211商館長に對
- 616,365,40,209コックス蘭
- 438,359,40,124辯護す
- ... +2 more
類似アイテム

『日本関係海外史料』 イエズス会日本書翰集 6 訳文編之2(上) 天文21年12月~23年11月 p.101

『日本関係海外史料』 イギリス商館長日記 4 訳文編之上 元和1年5月~3年6月 p.739

『日本関係海外史料』 イエズス会日本書翰集 4 訳文編之1(上) 天文16年11月~19年10月 p.192

『日本関係海外史料』 イエズス会日本書翰集 4 訳文編之1(上) 天文16年11月~19年10月 p.212

『日本関係海外史料』 イエズス会日本書翰集 5 訳文編之1(下) 天文19年12月~21年11月 p.114

『日本関係海外史料』 イエズス会日本書翰集 4 訳文編之1(上) 天文16年11月~19年10月 p.185

『日本関係海外史料』 イエズス会日本書翰集 4 訳文編之1(上) 天文16年11月~19年10月 p.207

『日本関係海外史料』 イギリス商館長日記 5 訳文編之下 元和3年6月~8年2月 p.399