Loading…
要素
割注頭注ノンブル
OCR テキスト
ル入りのものを手渡した。この二口の金額に見合うだけの精製した銀貨を彼は持って來る筈で, あり、それはホゼアンダー號で送り出すことになっている。このことが行われたのは、シナの, 貴人たちにこの銀貨つまりリアル貨こそイギリスから來たものと思わせることとなり、その方, ジョンの小舟の借り賃として丁銀一〇○匁を受領した, 〓二十一日{, れは、シナ向けの業務のため他の銀貨に交換するためである。さらにその上、同時に同じ目的, が當地の精製銀を提供するよりもましであるからである、等々。チャイナ・キャプテンは、そ, ついては、何の手紙も受取っていないと語った。また大工たちが米二袋を受取ったが、また、, もともに寒い天氣で、僅かに雪もしくは霰が降った。, で、彼にイギリスから來たままのリアル貨一袋、英貨一〇〇ポンド相當、すなわち五〇〇リア, 今朝はなお寒い天氣で、烈しい強風を伴ない、風向きは北西で、ち, の親族のニクワンにこれらのリアル貨を持たせて送り出したが直ちに〔別の〕銀貨を持ち歸る, ぎれ雲も同じ方向に見えたが、しかしその後は風はさほど強くなかった。それでも日中も夜間, ヨスケとファシマンも一袋五〇ガント半入りの一袋ずつを各自受取った。ニールソン君はニー, チャイナ・キャプテン・アンドレア・ディティスからツシマ行きの, そして私はチャイナ・キャプテンのアンドレア・ディティスに二六〇リアルを渡したが、そ, ルソン君を通じて, 行ったのは李旦の弟二官である。, ○受領書を受取ったの意か。對馬へ。, 字衍か(, ○〓外註に「日, ○以上一〇, 曜日」とある。, に渡す, 丁銀と交換, 中國貿易は, ル貨を李日, の爲めリア, リアル貨を, 英貨の對比, の確報なし, リアル貨と, 送る, 以てすべし, る蘭船遭難, 與助八右衞, 大工等及び, 門等に米を, 對馬への舟, 賃を支拂ふ, 一六一六年一月, 二六四割注
- 行ったのは李旦の弟二官である。
- ○受領書を受取ったの意か。對馬へ。
- 字衍か(
- ○〓外註に「日
- ○以上一〇
- 曜日」とある。
頭注
- に渡す
- 丁銀と交換
- 中國貿易は
- ル貨を李日
- の爲めリア
- リアル貨を
- 英貨の對比
- の確報なし
- リアル貨と
- 送る
- 以てすべし
- る蘭船遭難
- 與助八右衞
- 大工等及び
- 門等に米を
- 對馬への舟
- 賃を支拂ふ
柱
- 一六一六年一月
ノンブル
- 二六四
注記 (42)
- 704,652,63,2268ル入りのものを手渡した。この二口の金額に見合うだけの精製した銀貨を彼は持って來る筈で
- 602,643,62,2273あり、それはホゼアンダー號で送り出すことになっている。このことが行われたのは、シナの
- 498,640,61,2280貴人たちにこの銀貨つまりリアル貨こそイギリスから來たものと思わせることとなり、その方
- 1435,653,65,1305ジョンの小舟の借り賃として丁銀一〇○匁を受領した
- 1330,602,87,324〓二十一日{
- 915,653,63,2271れは、シナ向けの業務のため他の銀貨に交換するためである。さらにその上、同時に同じ目的
- 396,644,59,2275が當地の精製銀を提供するよりもましであるからである、等々。チャイナ・キャプテンは、そ
- 1748,658,61,2246ついては、何の手紙も受取っていないと語った。また大工たちが米二袋を受取ったが、また、
- 1129,651,55,1262もともに寒い天氣で、僅かに雪もしくは霰が降った。
- 808,651,65,2266で、彼にイギリスから來たままのリアル貨一袋、英貨一〇〇ポンド相當、すなわち五〇〇リア
- 1332,1276,59,1648今朝はなお寒い天氣で、烈しい強風を伴ない、風向きは北西で、ち
- 290,649,60,2265の親族のニクワンにこれらのリアル貨を持たせて送り出したが直ちに〔別の〕銀貨を持ち歸る
- 1224,649,67,2281ぎれ雲も同じ方向に見えたが、しかしその後は風はさほど強くなかった。それでも日中も夜間
- 1644,669,63,2261ヨスケとファシマンも一袋五〇ガント半入りの一袋ずつを各自受取った。ニールソン君はニー
- 1539,1317,64,1609チャイナ・キャプテン・アンドレア・ディティスからツシマ行きの
- 1018,699,61,2226そして私はチャイナ・キャプテンのアンドレア・ディティスに二六〇リアルを渡したが、そ
- 1544,661,61,433ルソン君を通じて
- 1420,1958,43,611行ったのは李旦の弟二官である。
- 1463,1950,43,715○受領書を受取ったの意か。對馬へ。
- 1531,1092,42,134字衍か(
- 1368,928,42,291○〓外註に「日
- 1576,1097,42,206○以上一〇
- 1322,921,41,268曜日」とある。
- 907,380,40,117に渡す
- 1041,378,40,210丁銀と交換
- 624,375,39,208中國貿易は
- 953,386,39,197ル貨を李日
- 996,383,40,200の爲めリア
- 580,378,39,203リアル貨を
- 788,373,40,210英貨の對比
- 1727,387,40,203の確報なし
- 831,378,41,205リアル貨と
- 1536,380,38,79送る
- 535,374,39,208以てすべし
- 1769,385,44,207る蘭船遭難
- 1621,380,43,212與助八右衞
- 1667,382,43,206大工等及び
- 1581,381,38,209門等に米を
- 1470,382,42,210對馬への舟
- 1425,379,42,209賃を支拂ふ
- 1865,872,47,288一六一六年一月
- 1858,2590,42,125二六四
類似アイテム

『日本関係海外史料』 イギリス商館長日記 5 訳文編之下 元和3年6月~8年2月 p.841

『日本関係海外史料』 イギリス商館長日記 5 訳文編之下 元和3年6月~8年2月 p.761

『日本関係海外史料』 イギリス商館長日記 5 訳文編之下 元和3年6月~8年2月 p.762

『日本関係海外史料』 イギリス商館長日記 5 訳文編之下 元和3年6月~8年2月 p.174

『日本関係海外史料』 イギリス商館長日記 5 訳文編之下 元和3年6月~8年2月 p.60

『日本関係海外史料』 イギリス商館長日記 5 訳文編之下 元和3年6月~8年2月 p.543

『日本関係海外史料』 イギリス商館長日記 5 訳文編之下 元和3年6月~8年2月 p.764

『日本関係海外史料』 イギリス商館長日記 6 訳文編付録(上)元和5年1月~9年11月 p.99