Loading…
要素
割注頭注ノンブル
OCR テキスト
である。, を訪問し、そして彼等のところへ贈物を持參する意圖をもっているからである。, 宛てて手紙を一通書き、我々の用務の敏速な處理と我々の特許の擴大のため閣下の好意を得た, 鮮人を彼の保護の許に置き、且つ、もし如何なる他國民にせよ彼等の安寧を紊そうと試みるこ, また、キャプテン・アダムズが再び宮廷へ〓って行ったため、私は皇帝の秘書オイェン殿に, 舍に行き、朝鮮人が出發準備を整えたか否かを訊させた。これは、彼等が出かける以前に彼等, いと述べた。しかし今日は、總べてのトノたちが贈物を携えて皇帝を訪問したため、何事も處, とがあったら、外國の侵入に對抗して彼等を防禦して欲しいと要望するためであると述べた由, しかし終日快晴の乾燥した天氣であり、その後の夜分も同樣であった。寒い天氣であった。, 私は急使に托してウィッカム君に他の一通の手紙を書き送って、ツシマのトノ, ことに恭賀の意を表わすため、そして最後に陛下に對して、その父が彼以前に示した通りに朝, か、彼が戰爭もしくは流血を見ず、かくも靜穩にその父の後を承けてその地位にある, の皇帝に贈物を屆けた上、何故に彼等が朝, の宿, に弔禮を行うため、次に現在の陛下, 鮮國王, の許から派遣されて來たかという彼等の事情を説明して、それは, 秀忠襲封の先ず、廟所を訪れて亡き皇帝オー。ゴショ樣〓, 轉によはれば、朝鮮人たちは〓語〓〓ユ〓を}8く, 目的に關すking of corea, king of(, ○宗對馬, 守義成, 徳川秀忠, ○光海君、治世は一六〇八, ○二代將軍, (the,sepulcre) (the deceased emperour ogosho samma), 年より一六二三年に及ど, )大御所樣、初代, 舟軍徳川家康, ○一語分の記載を闕く, が「日本」であろう(。, king of(, 秀忠襲封の, 賀, 轉によはれば、朝鮮人たちは〓語〓〓〓を}, 宗義成に斡, コックス朝, 鮮使節との, 面接を志し, 要望, 旋を乞ふ, 諸大名秀忠, に候す, 友好維持の, 朝鮮使節の, 家康弔〓, 目的に關す, る風説, 賀, 秀忠襲封の, 一六一七年九月, 一〇二
割注
- ○宗對馬
- 守義成
- 徳川秀忠
- ○光海君、治世は一六〇八
- ○二代將軍
- (the,sepulcre) (the deceased emperour ogosho samma)
- 年より一六二三年に及ど
- )大御所樣、初代
- 舟軍徳川家康
- ○一語分の記載を闕く
- が「日本」であろう(。
- king of(
- 秀忠襲封の
- 賀
- 轉によはれば、朝鮮人たちは〓語〓〓〓を}
頭注
- 宗義成に斡
- コックス朝
- 鮮使節との
- 面接を志し
- 要望
- 旋を乞ふ
- 諸大名秀忠
- に候す
- 友好維持の
- 朝鮮使節の
- 家康弔〓
- 目的に關す
- る風説
- 賀
- 秀忠襲封の
柱
- 一六一七年九月
ノンブル
- 一〇二
注記 (53)
- 930,627,48,174である。
- 599,622,61,1918を訪問し、そして彼等のところへ贈物を持參する意圖をもっているからである。
- 386,617,64,2282宛てて手紙を一通書き、我々の用務の敏速な處理と我々の特許の擴大のため閣下の好意を得た
- 1123,622,63,2274鮮人を彼の保護の許に置き、且つ、もし如何なる他國民にせよ彼等の安寧を紊そうと試みるこ
- 491,671,64,2223また、キャプテン・アダムズが再び宮廷へ〓って行ったため、私は皇帝の秘書オイェン殿に
- 701,615,67,2287舍に行き、朝鮮人が出發準備を整えたか否かを訊させた。これは、彼等が出かける以前に彼等
- 283,628,63,2268いと述べた。しかし今日は、總べてのトノたちが贈物を携えて皇帝を訪問したため、何事も處
- 1019,623,61,2276とがあったら、外國の侵入に對抗して彼等を防禦して欲しいと要望するためであると述べた由
- 1752,635,62,2189しかし終日快晴の乾燥した天氣であり、その後の夜分も同樣であった。寒い天氣であった。
- 807,664,65,1948私は急使に托してウィッカム君に他の一通の手紙を書き送って、ツシマのトノ
- 1229,621,62,2284ことに恭賀の意を表わすため、そして最後に陛下に對して、その父が彼以前に示した通りに朝
- 1335,853,59,2044か、彼が戰爭もしくは流血を見ず、かくも靜穩にその父の後を承けてその地位にある
- 1649,1878,53,1028の皇帝に贈物を屆けた上、何故に彼等が朝
- 810,2803,49,101の宿
- 1440,2035,53,865に弔禮を行うため、次に現在の陛下
- 1553,624,52,158鮮國王
- 1544,1294,59,1608の許から派遣されて來たかという彼等の事情を説明して、それは
- 1434,349,70,1362秀忠襲封の先ず、廟所を訪れて亡き皇帝オー。ゴショ樣〓
- 1635,660,88,1223轉によはれば、朝鮮人たちは〓語〓〓ユ〓を}8く
- 1621,349,41,520目的に關すking of corea
- 1622,627,35,162king of(
- 835,2618,43,164○宗對馬
- 792,2614,42,134守義成
- 1328,619,41,178徳川秀忠
- 1575,786,45,518○光海君、治世は一六〇八
- 1369,620,46,211○二代將軍
- 1494,786,38,894(the,sepulcre) (the deceased emperour ogosho samma)
- 1534,789,41,462年より一六二三年に及ど
- 1468,1719,43,312)大御所樣、初代
- 1425,1696,42,256舟軍徳川家康
- 1680,1444,41,419○一語分の記載を闕く
- 1637,1443,40,396が「日本」であろう(。
- 1621,628,36,160king of(
- 1450,351,40,205秀忠襲封の
- 1409,349,38,39賀
- 1635,654,88,1226轉によはれば、朝鮮人たちは〓語〓〓〓を}
- 694,348,43,212宗義成に斡
- 830,354,39,208コックス朝
- 785,347,41,210鮮使節との
- 741,348,40,210面接を志し
- 1208,350,41,84要望
- 652,345,39,169旋を乞ふ
- 337,342,43,213諸大名秀忠
- 294,347,38,121に候す
- 1252,350,42,208友好維持の
- 1670,352,41,208朝鮮使節の
- 1526,353,42,167家康弔〓
- 1627,355,38,207目的に關す
- 1581,355,41,126る風説
- 1409,349,38,39賀
- ... +3 more
類似アイテム

『日本関係海外史料』 イギリス商館長日記 5 訳文編之下 元和3年6月~8年2月 p.103

『日本関係海外史料』 イギリス商館長日記 5 訳文編之下 元和3年6月~8年2月 p.78

『日本関係海外史料』 オランダ商館長日記 3 訳1下1634年05月-1635年11月 p.130

『日本関係海外史料』 イギリス商館長日記 4 訳文編之上 元和1年5月~3年6月 p.727

『日本関係海外史料』 オランダ商館長日記 5 訳2上1636年01月-1637年01月 p.199

『日本関係海外史料』 イギリス商館長日記 4 訳文編之上 元和1年5月~3年6月 p.742

『日本関係海外史料』 イギリス商館長日記 5 訳文編之下 元和3年6月~8年2月 p.77

『日本関係海外史料』 イギリス商館長日記 5 訳文編之下 元和3年6月~8年2月 p.104