Loading…
要素
割注頭注ノンブル
OCR テキスト
い、等々。, 通り行われると、彼は、明日再び〓って來るようにと求められた。, た。日中及びその後の夜間ともに乾燥した天氣であった。, 今日、日本の領主たち、すなわちトノたちが悉く、朝鮮使節たちを訪問しに行き、彼等のと, 私はウィッカム君に他の一通の手紙を送り、イギリス國王の書翰の翻譯文の寫しを添えて、, 二十三日今朝は快晴の寒い天氣で、僅かながら北の風があったが、やがて東の風に變っ, 認めるだけである、との回答を齎した。彼, と、評議會はイギリス國王の書翰を屆けて寄越して、日本語に翻譯するようにと命じた。その, ころへ多大の贈物を持參した。これは聞くさえも不思議なことであるが、しかし、彼等, 人に、國内に於て外國人に優る販賣利盆を收めさせる意圖を有し、且つまた宣教師たちが、彼, キャプテン・アダムズが宮廷から歸って、皇帝は他の外國人たちが有する以上の大きな特許, 自らシナの國王と誼みを通ずることのないようにと皇帝から勸誘されたことは何等不思議でな, に作成させよ、と命じた。, 等が從前行って來たように賣買にかこつけて彼の國の上の方、下の方へと潜入して宗教を改め, を我々イギリス人に與えるつもりはなく、ただ、平戸と長崎に於て我々の商品を賣捌くことを, がこのようにする理由は、彼の自國の日本の商, をさらに一二通シエ八〓の殿〓, これ, )前出ジョン殿後出, エハン殿に同じ, ○翻譯, ○皇, 文寫, 帝。, 使節, 其の理由, と明國との, 英國王書翰, 按針をして, 幕府朝鮮國, 日本商人の, 許す意圖あ, 府に英人の, を翻譯せし, 使節に表敬, る事を傳達, 三浦按針幕, 年寄等三浦, 平戸長崎に, 交誼を喜ば, 限り貿易を, 諸大名朝鮮, 保護, 淨寫せしむ, 書翰譯文を, して英國干, す, ジェハンを, む, す, ず, 一六一七年九月, 一〇四
割注
- )前出ジョン殿後出
- エハン殿に同じ
- ○翻譯
- ○皇
- 文寫
- 帝。
- 使節
頭注
- 其の理由
- と明國との
- 英國王書翰
- 按針をして
- 幕府朝鮮國
- 日本商人の
- 許す意圖あ
- 府に英人の
- を翻譯せし
- 使節に表敬
- る事を傳達
- 三浦按針幕
- 年寄等三浦
- 平戸長崎に
- 交誼を喜ば
- 限り貿易を
- 諸大名朝鮮
- 保護
- 淨寫せしむ
- 書翰譯文を
- して英國干
- す
- ジェハンを
- む
- ず
柱
- 一六一七年九月
ノンブル
- 一〇四
注記 (53)
- 1241,631,51,221い、等々。
- 1652,625,59,1591通り行われると、彼は、明日再び〓って來るようにと求められた。
- 1024,624,57,1372た。日中及びその後の夜間ともに乾燥した天氣であった。
- 1539,675,66,2230今日、日本の領主たち、すなわちトノたちが悉く、朝鮮使節たちを訪問しに行き、彼等のと
- 910,665,64,2202私はウィッカム君に他の一通の手紙を送り、イギリス國王の書翰の翻譯文の寫しを添えて、
- 1119,672,68,2218二十三日今朝は快晴の寒い天氣で、僅かながら北の風があったが、やがて東の風に變っ
- 495,613,65,1039認めるだけである、との回答を齎した。彼
- 1753,631,66,2265と、評議會はイギリス國王の書翰を屆けて寄越して、日本語に翻譯するようにと命じた。その
- 1436,629,64,2093ころへ多大の贈物を持參した。これは聞くさえも不思議なことであるが、しかし、彼等
- 389,613,63,2285人に、國内に於て外國人に優る販賣利盆を收めさせる意圖を有し、且つまた宣教師たちが、彼
- 698,670,68,2236キャプテン・アダムズが宮廷から歸って、皇帝は他の外國人たちが有する以上の大きな特許
- 1331,615,66,2294自らシナの國王と誼みを通ずることのないようにと皇帝から勸誘されたことは何等不思議でな
- 811,1855,54,609に作成させよ、と命じた。
- 285,614,63,2280等が從前行って來たように賣買にかこつけて彼の國の上の方、下の方へと潜入して宗教を改め
- 596,619,65,2276を我々イギリス人に與えるつもりはなく、ただ、平戸と長崎に於て我々の商品を賣捌くことを
- 490,1756,56,1144がこのようにする理由は、彼の自國の日本の商
- 807,850,94,649をさらに一二通シエ八〓の殿〓
- 817,623,55,99これ
- 839,1475,46,370)前出ジョン殿後出
- 798,1490,43,309エハン殿に同じ
- 846,731,43,118○翻譯
- 527,1664,40,79○皇
- 800,728,39,88文寫
- 481,1660,39,49帝。
- 1418,2725,38,90使節
- 404,336,40,169其の理由
- 1315,348,40,210と明國との
- 1688,348,41,217英國王書翰
- 1733,350,39,211按針をして
- 1358,347,42,213幕府朝鮮國
- 343,339,42,206日本商人の
- 552,338,39,214許す意圖あ
- 682,339,43,213府に英人の
- 1646,347,39,215を翻譯せし
- 1501,347,42,216使節に表敬
- 508,339,40,215る事を傳達
- 728,345,41,212三浦按針幕
- 1776,349,43,216年寄等三浦
- 638,341,41,209平戸長崎に
- 1273,348,39,211交誼を喜ば
- 596,339,40,214限り貿易を
- 1546,346,42,215諸大名朝鮮
- 299,338,40,82保護
- 798,339,39,214淨寫せしむ
- 842,341,41,215書翰譯文を
- 884,350,43,202して英國干
- 466,337,39,40す
- 932,340,38,215ジェハンを
- 1605,349,35,37む
- 1460,346,32,42す
- ... +3 more
類似アイテム

『日本関係海外史料』 オランダ商館長日記 20 訳8上1643年09月-1644年06月 p.160

『日本関係海外史料』 イギリス商館長日記 5 訳文編之下 元和3年6月~8年2月 p.955

『日本関係海外史料』 オランダ商館長日記 18 訳7 1642年10月-1643年09月 p.61

『日本関係海外史料』 イエズス会日本書翰集 8 訳文編之3 弘冶1年11月~永禄2年11月 p.46

『日本関係海外史料』 イエズス会日本書翰集 5 訳文編之1(下) 天文19年12月~21年11月 p.33

『日本関係海外史料』 オランダ商館長日記 21 訳8下1644年06月-1644年10月 p.69

『日本関係海外史料』 オランダ商館長日記 6 訳2下1637年02月-1638年01月 p.167

『日本関係海外史料』 オランダ商館長日記 21 訳8下1644年06月-1644年10月 p.71