Loading…
要素
割注頭注ノンブル
OCR テキスト
た。しかし讀者は、もしそう信じたいのならそれを信じても宜しい。, 傳えるところでは、兩人は熱病に罹っているとの由である。, を返しに來るまで待てとの、他の一通の手紙とともに、トゥエストロに托して、發送した。ま, 彼の腕は硬直して、彼はそれを引込めることもそれを曲げることもできなくなった、というも, オランダ人たちが、司令官, 示して、これをウィッカム君に宛てた前便と同じ趣旨の、すなわちキャプテン・チャイナが銀, た私はウィッカム君からカトリック教徒の奇蹟を報じた一通の手紙を受取ったが、それは、或, る男の腕が、或る托鉢修道士の大外衣すなわち法衣を燒こうと差し伸べたため動かなくなり、, ずるこの奇蹟の行われたのはこの男, のである。このようにしてこれらのカトリックの聖職者たちは貧しい單純な人々を瞞著するた, ナリウス, 力づくで彼を奪還した。それで、このことから何が起るかは判明しない。カトリック教徒の報, 〓とバルクハウルト氏を除く全員で午餐に來たが、他の人々の, が遺留した大外衣すなわち法衣によるものであっ, と名乘っており、アリマ, めの虚構を作り上げているのである。彌撒のさいに捕縛された托鉢修道士はパードレ・アポレ, えられたが、しかしキリスト教徒たちは武器をとって皇帝の役人たちに對抗して立ち上り、, ハレアス號, で捕, の船主と書記が私にス。べイ。ン。産の葡萄酒一樽を屆けて寄越した。, ○フランシスコ會修道士フランコ・アポロナリオfranco apolo, narioで、捕えられたのは有馬でなく、大村に於いてであった。, ○アポレナ, リウス, 馬, ○有, ○ラ, 號galiasse', (the christrans), 蘭船ハリアッ, ム(, コックス蘭, 餐に招き款, 待す, 人一行を午, はる, 長崎よりキ, リシタンの, ウィツカム, アポロナリ, 信徒等立ち, て之を奪ふ, 奇蹟を行ひ, たる事を報, フランシス, 才有馬に捕, コ會修道士, ず, 一六一七年十一月, 一六四
割注
- ○フランシスコ會修道士フランコ・アポロナリオfranco apolo
- narioで、捕えられたのは有馬でなく、大村に於いてであった。
- ○アポレナ
- リウス
- 馬
- ○有
- ○ラ
- 號galiasse'
- (the christrans)
- 蘭船ハリアッ
- ム(
頭注
- コックス蘭
- 餐に招き款
- 待す
- 人一行を午
- はる
- 長崎よりキ
- リシタンの
- ウィツカム
- アポロナリ
- 信徒等立ち
- て之を奪ふ
- 奇蹟を行ひ
- たる事を報
- フランシス
- 才有馬に捕
- コ會修道士
- ず
柱
- 一六一七年十一月
ノンブル
- 一六四
注記 (50)
- 615,633,57,1643た。しかし讀者は、もしそう信じたいのならそれを信じても宜しい。
- 410,631,53,1425傳えるところでは、兩人は熱病に罹っているとの由である。
- 1659,630,59,2278を返しに來るまで待てとの、他の一通の手紙とともに、トゥエストロに托して、發送した。ま
- 1350,632,53,2274彼の腕は硬直して、彼はそれを引込めることもそれを曲げることもできなくなった、というも
- 514,684,57,654オランダ人たちが、司令官
- 1764,628,58,2281示して、これをウィッカム君に宛てた前便と同じ趣旨の、すなわちキャプテン・チャイナが銀
- 1555,629,57,2284た私はウィッカム君からカトリック教徒の奇蹟を報じた一通の手紙を受取ったが、それは、或
- 1451,631,55,2250る男の腕が、或る托鉢修道士の大外衣すなわち法衣を燒こうと差し伸べたため動かなくなり、
- 723,630,54,870ずるこの奇蹟の行われたのはこの男
- 1241,612,60,2302のである。このようにしてこれらのカトリックの聖職者たちは貧しい單純な人々を瞞著するた
- 1038,634,60,208ナリウス
- 824,628,58,2285力づくで彼を奪還した。それで、このことから何が起るかは判明しない。カトリック教徒の報
- 511,1384,57,1524〓とバルクハウルト氏を除く全員で午餐に來たが、他の人々の
- 720,1723,55,1175が遺留した大外衣すなわち法衣によるものであっ
- 1035,2128,50,580と名乘っており、アリマ
- 1136,636,58,2269めの虚構を作り上げているのである。彌撒のさいに捕縛された托鉢修道士はパードレ・アポレ
- 929,637,58,2248えられたが、しかしキリスト教徒たちは武器をとって皇帝の役人たちに對抗して立ち上り、
- 308,695,52,264ハレアス號
- 1031,2802,62,109で捕
- 303,1256,71,1554の船主と書記が私にス。べイ。ン。産の葡萄酒一樽を屆けて寄越した。
- 1062,844,44,1269○フランシスコ會修道士フランコ・アポロナリオfranco apolo
- 1018,843,45,1239narioで、捕えられたのは有馬でなく、大村に於いてであった。
- 749,1505,42,202○アポレナ
- 708,1505,39,128リウス
- 1018,2720,39,39馬
- 1062,2721,42,77○有
- 543,1340,41,68○ラ
- 290,990,41,256號galiasse'
- 986,1111,33,263(the christrans)
- 332,991,42,262蘭船ハリアッ
- 501,1344,36,44ム(
- 520,364,39,203コックス蘭
- 433,357,40,212餐に招き款
- 388,355,36,82待す
- 476,358,40,210人一行を午
- 1130,358,35,78はる
- 1533,357,40,207長崎よりキ
- 1491,359,36,203リシタンの
- 1580,359,36,202ウィツカム
- 1216,361,38,205アポロナリ
- 933,355,40,210信徒等立ち
- 888,360,39,206て之を奪ふ
- 1444,358,42,206奇蹟を行ひ
- 1401,359,40,209たる事を報
- 1303,362,39,199フランシス
- 1170,361,41,208才有馬に捕
- 1257,364,42,203コ會修道士
- 1358,354,35,41ず
- 1884,850,44,332一六一七年十一月
- 1879,2575,44,112一六四
類似アイテム

『日本関係海外史料』 イエズス会日本書翰集 5 訳文編之1(下) 天文19年12月~21年11月 p.43

『日本関係海外史料』 イエズス会日本書翰集 5 訳文編之1(下) 天文19年12月~21年11月 p.42

『日本関係海外史料』 イエズス会日本書翰集 5 訳文編之1(下) 天文19年12月~21年11月 p.94

『日本関係海外史料』 イエズス会日本書翰集 5 訳文編之1(下) 天文19年12月~21年11月 p.46

『日本関係海外史料』 イエズス会日本書翰集 5 訳文編之1(下) 天文19年12月~21年11月 p.48

『日本関係海外史料』 オランダ商館長日記 23 訳9 1644年10月-1646年09月 p.155

『日本関係海外史料』 イエズス会日本書翰集 5 訳文編之1(下) 天文19年12月~21年11月 p.44

『日本関係海外史料』 イエズス会日本書翰集 5 訳文編之1(下) 天文19年12月~21年11月 p.32