Loading…
要素
割注頭注ノンブル
OCR テキスト
した。, 九ポンド支拂うようにと頼んだもの。, 一通はバンタムに在るブロウクドン君及びスポールディング君に宛てたもの。, 一通は私の兄弟ウォルター・コックスに宛てて、ジョン・フェラーズの勘定としてそれを, 私は再度コチーへ下って行き、次のこれらのバンタム及びイギリス向けの手紙を書いた。す, 私はイートン君に丁銀で一貫目を手渡したが、それを彼はムーン號の事務長ニーヴ君に手渡, 十六日(シワス三日)今朝は今にも降りそうな天氣で、北西の風が吹いていた。終日乾燥し, これらの手紙を私はキャプテン・プリングに手渡した。, 受取るよう命じたもの。, 一通はロンドンに在るトマス・フェラーズ君に宛てて、私の兄弟ウォルター・コックスに, ンダ人たちは今日皇帝の宮廷から歸著したが、業務は彼等自身も滿足の行く成果を示し年, 一通はバンタムに在るジョン・フェレス君一, 及びオラ, なわち, た天氣であったが、しかし夜分には幾分雨が降った、等々, に宛てたもの。, キヤプテクリーヴェンジャー一, 一六二〇年十二月, ポールズグレイヴ號船長, ○名はチャールズcharles。, はフェラーズferrerso, ○前暹羅商館員。正しく, (mr. cockram), 年七月, ○この, とコクラム君, joseph。商務員, ○名はジョゼフ, (capt. cleavenger), エラーズ, 依頼す, 務長ニーヴ, に丁銀を渡, ポールズグ, ・コックス, ムーン號事, レイヴ號船, ウォルター, への支拂を, 長クリーヴ, の追加, エラーズに, トマス・フ, 國向け書状, エンジャー, す, 防衞協議會, 番丹及び英, 長トマス・, ジョン・フ, ブロッケド, エラーズ, 一六二〇年十二月, 五三九
割注
- ポールズグレイヴ號船長
- ○名はチャールズcharles。
- はフェラーズferrerso
- ○前暹羅商館員。正しく
- (mr. cockram)
- 年七月
- ○この
- とコクラム君
- joseph。商務員
- ○名はジョゼフ
- (capt. cleavenger)
- エラーズ
頭注
- 依頼す
- 務長ニーヴ
- に丁銀を渡
- ポールズグ
- ・コックス
- ムーン號事
- レイヴ號船
- ウォルター
- への支拂を
- 長クリーヴ
- の追加
- エラーズに
- トマス・フ
- 國向け書状
- エンジャー
- す
- 防衞協議會
- 番丹及び英
- 長トマス・
- ジョン・フ
- ブロッケド
- エラーズ
柱
- 一六二〇年十二月
ノンブル
- 五三九
注記 (54)
- 727,606,47,116した。
- 1250,764,57,887九ポンド支拂うようにと頼んだもの。
- 1563,722,62,1854一通はバンタムに在るブロウクドン君及びスポールディング君に宛てたもの。
- 1143,726,69,2160一通は私の兄弟ウォルター・コックスに宛てて、ジョン・フェラーズの勘定としてそれを
- 1775,646,64,2231私は再度コチーへ下って行き、次のこれらのバンタム及びイギリス向けの手紙を書いた。す
- 830,641,66,2246私はイートン君に丁銀で一貫目を手渡したが、それを彼はムーン號の事務長ニーヴ君に手渡
- 616,651,70,2234十六日(シワス三日)今朝は今にも降りそうな天氣で、北西の風が吹いていた。終日乾燥し
- 933,605,61,1319これらの手紙を私はキャプテン・プリングに手渡した。
- 1038,764,57,555受取るよう命じたもの。
- 1352,729,69,2149一通はロンドンに在るトマス・フェラーズ君に宛てて、私の兄弟ウォルター・コックスに
- 301,605,82,2197ンダ人たちは今日皇帝の宮廷から歸著したが、業務は彼等自身も滿足の行く成果を示し年
- 1458,720,66,1025一通はバンタムに在るジョン・フェレス君一
- 422,2667,55,214及びオラ
- 1671,601,45,152なわち
- 512,606,65,1417た天氣であったが、しかし夜分には幾分雨が降った、等々
- 1467,2224,56,341に宛てたもの。
- 410,661,65,815キヤプテクリーヴェンジャー一
- 202,827,48,330一六二〇年十二月
- 399,1478,44,477ポールズグレイヴ號船長
- 443,1479,45,530○名はチャールズcharles。
- 1452,1742,38,444はフェラーズferrerso
- 1492,1744,43,468○前暹羅商館員。正しく
- 474,2077,34,244(mr. cockram)
- 300,2760,41,130年七月
- 347,2762,42,119○この
- 421,2024,51,320とコクラム君
- 404,2347,47,309joseph。商務員
- 445,2341,51,310○名はジョゼフ
- 459,657,38,310(capt. cleavenger)
- 1392,338,38,151エラーズ
- 1104,322,41,130依頼す
- 796,326,38,208務長ニーヴ
- 749,328,40,211に丁銀を渡
- 449,327,40,209ポールズグ
- 1196,335,36,198・コックス
- 837,331,40,208ムーン號事
- 402,337,42,206レイヴ號船
- 1238,322,36,211ウォルター
- 1148,339,42,199への支拂を
- 360,328,38,210長クリーヴ
- 1694,326,42,122の追加
- 1282,332,39,199エラーズに
- 1327,323,35,205トマス・フ
- 1739,323,40,212國向け書状
- 318,336,39,204エンジャー
- 706,325,36,39す
- 1629,321,41,218防衞協議會
- 1784,321,40,214番丹及び英
- 1586,321,38,198長トマス・
- 1435,324,38,209ジョン・フ
- ... +4 more
類似アイテム

『日本関係海外史料』 イギリス商館長日記 5 訳文編之下 元和3年6月~8年2月 p.243

『日本関係海外史料』 イギリス商館長日記 4 訳文編之上 元和1年5月~3年6月 p.452

『日本関係海外史料』 イギリス商館長日記 5 訳文編之下 元和3年6月~8年2月 p.538

『日本関係海外史料』 イギリス商館長日記 6 訳文編付録(上)元和5年1月~9年11月 p.3

『日本関係海外史料』 イギリス商館長日記 4 訳文編之上 元和1年5月~3年6月 p.439

『日本関係海外史料』 イギリス商館長日記 4 訳文編之上 元和1年5月~3年6月 p.302

『日本関係海外史料』 イギリス商館長日記 5 訳文編之下 元和3年6月~8年2月 p.47

『日本関係海外史料』 イギリス商館長日記 4 訳文編之上 元和1年5月~3年6月 p.111