Loading…
要素
割注頭注ノンブル
OCR テキスト
ので彼等に御地で彼の保證人たちの身邊を警戒して、彼を私のところへ返して欲しいと希望, した盜賊マンの探索に拂われた勞苦を謝した上、我々も當地で彼を見出すことができなかった, する責任を負わされ、しかもこの盜賊を見出すことに失敗した場合は彼等の生命をもって償う, 行ったが、彼を見出すに至らず、彼の父、母、及び兄と、もうひとり彼を賣った彼の主人とを, て之を彼に示した顛末を書いている。すると彼等はその盜賊マンを求めて全市中に公開搜査を, か、もしくは盜まれた品々の代價に就き我々に滿足を與えなくてはならないのである。, 投獄したが、その主人なる者は、その街路上の一〇人〔の住民とともに〕〓, そして私は今日長崎から受取った私への手紙二通に對する返事を送って、彼等に、この逃亡, 彼等は私に、ゴンロク殿の秘書スキダイェン殿が私の手紙を受取るとフェゼ殿のところへ行っ, し外套一著とを與えた。その五匁はリチャード・ハドソンによって支拂われた。また私はスペ, イン人の仕立屋に、以下の通り五リアルを支拂った。すなわち, として事の顛末を知らせるため私のところへ派遣したからである。また私は彼に、彼の舟賃を, し、また私は彼を決して彼がそれに價する程度を超えて惡くあしらうつもりはないと述べた。, これら二通の手紙を私は火藥製〓人ポ〓ルの從者に托して送ったが、この者を彼ーは急, 支拂うための五匁と、絹の長上衣すなわちドウボケ, という外被すなわち日本の袖無, ○十人ヽ, 用の羽織, ○道服。旅裝, 「組〻, 彼の出現に對, 開始し縁者, 政直搜査を, コックス書, 状を以て萬, 物を與ふ, 探索の勞を, 上返却の事, を依頼す, 謝し逮捕の, パウロの使, 者に舟賃と, 道服, 責任を問ふ, する支拂, スペイン人, 賣主及び十, 人組の連帶, 裁縫師に對, 用人助太夫, を投獄す, 長谷川藤正, 政直に托す, 搜査を末次, 政直搜査を, 開始し縁者, 五九五, 一六二一年二月
割注
- ○十人ヽ
- 用の羽織
- ○道服。旅裝
- 「組〻
- 彼の出現に對
- 開始し縁者
- 政直搜査を
頭注
- コックス書
- 状を以て萬
- 物を與ふ
- 探索の勞を
- 上返却の事
- を依頼す
- 謝し逮捕の
- パウロの使
- 者に舟賃と
- 道服
- 責任を問ふ
- する支拂
- スペイン人
- 賣主及び十
- 人組の連帶
- 裁縫師に對
- 用人助太夫
- を投獄す
- 長谷川藤正
- 政直に托す
- 搜査を末次
- 政直搜査を
- 開始し縁者
ノンブル
- 五九五
- 一六二一年二月
注記 (48)
- 941,606,65,2289ので彼等に御地で彼の保證人たちの身邊を警戒して、彼を私のところへ返して欲しいと希望
- 1047,608,65,2285した盜賊マンの探索に拂われた勞苦を謝した上、我々も當地で彼を見出すことができなかった
- 1358,602,65,2288する責任を負わされ、しかもこの盜賊を見出すことに失敗した場合は彼等の生命をもって償う
- 1567,600,66,2295行ったが、彼を見出すに至らず、彼の父、母、及び兄と、もうひとり彼を賣った彼の主人とを
- 1673,607,67,2280て之を彼に示した顛末を書いている。すると彼等はその盜賊マンを求めて全市中に公開搜査を
- 1256,609,63,2110か、もしくは盜まれた品々の代價に就き我々に滿足を與えなくてはならないのである。
- 1463,608,64,1751投獄したが、その主人なる者は、その街路上の一〇人〔の住民とともに〕〓
- 1152,651,62,2237そして私は今日長崎から受取った私への手紙二通に對する返事を送って、彼等に、この逃亡
- 1777,602,67,2279彼等は私に、ゴンロク殿の秘書スキダイェン殿が私の手紙を受取るとフェゼ殿のところへ行っ
- 419,617,64,2266し外套一著とを與えた。その五匁はリチャード・ハドソンによって支拂われた。また私はスペ
- 316,622,58,1508イン人の仕立屋に、以下の通り五リアルを支拂った。すなわち
- 629,613,62,2275として事の顛末を知らせるため私のところへ派遣したからである。また私は彼に、彼の舟賃を
- 839,607,62,2263し、また私は彼を決して彼がそれに價する程度を超えて惡くあしらうつもりはないと述べた。
- 732,606,78,2250これら二通の手紙を私は火藥製〓人ポ〓ルの從者に托して送ったが、この者を彼ーは急
- 523,607,60,1246支拂うための五匁と、絹の長上衣すなわちドウボケ
- 536,2139,50,744という外被すなわち日本の袖無
- 1504,2345,41,152○十人ヽ
- 515,1864,40,181用の羽織
- 558,1862,44,261○道服。旅裝
- 1457,2337,38,61「組〻
- 1477,2533,48,357彼の出現に對
- 1546,327,41,217開始し縁者
- 1590,330,40,212政直搜査を
- 1158,338,40,206コックス書
- 1113,328,40,216状を以て萬
- 758,330,41,169物を與ふ
- 1070,333,42,209探索の勞を
- 983,333,41,213上返却の事
- 937,332,39,169を依頼す
- 1026,331,39,211謝し逮捕の
- 847,334,39,213パウロの使
- 804,331,38,214者に舟賃と
- 551,331,41,85道服
- 1349,328,38,214責任を問ふ
- 316,335,39,170する支拂
- 405,340,39,207スペイン人
- 1436,327,42,216賣主及び十
- 1391,332,43,210人組の連帶
- 358,335,41,211裁縫師に對
- 1742,327,41,214用人助太夫
- 1503,330,39,169を投獄す
- 1787,327,41,214長谷川藤正
- 1655,327,39,216政直に托す
- 1700,326,38,214搜査を末次
- 1589,330,41,212政直搜査を
- 1546,327,41,216開始し縁者
- 225,2548,41,123五九五
- 215,830,45,290一六二一年二月
類似アイテム

『日本関係海外史料』 イギリス商館長日記 4 訳文編之上 元和1年5月~3年6月 p.794

『日本関係海外史料』 イエズス会日本書翰集 4 訳文編之1(上) 天文16年11月~19年10月 p.25

『日本関係海外史料』 イギリス商館長日記 4 訳文編之上 元和1年5月~3年6月 p.575

『日本関係海外史料』 イギリス商館長日記 4 訳文編之上 元和1年5月~3年6月 p.716

『日本関係海外史料』 イギリス商館長日記 5 訳文編之下 元和3年6月~8年2月 p.963

『大日本史料』 12編 56 元和八年雑載 p.174

『日本関係海外史料』 イギリス商館長日記 5 訳文編之下 元和3年6月~8年2月 p.572

『日本関係海外史料』 イギリス商館長日記 4 訳文編之上 元和1年5月~3年6月 p.738