Loading…
要素
割注頭注ノンブル
OCR テキスト
に宛てた覺書を一通持參しましたが、そのなかで彼, 部屋の鍵をここに同封して送る理由なのです。君たちが私に前記の腰帶入りの箱に封印をして, は私の腰帶ほど必要不可闕のものではありませんが、ともかくこのことが、私が君たちに私の, また、君たちから、この手紙を持參する水夫たち一九人〓, こちらへ來る最初の便に托して送って欲しいのですが、その便として、直ちにやって來て、セ, が最適であろうと私は思います、等々。, ロバート・ホーレイが早く來れば早く來るほど良いのです。何故なら、私は當地に長く滯在す, 臺の下に錫製の便器がありますが、これも同じ便に托して送っていただきたいのです。しかも, は彼に、私から二五〇匁を受取って欲しいと書いております。その金額を私は、もし彼, 手當をするよう命じて膏藥を置いて來れば良いでしょう。, る積りがないからです。そしてその間、彼は彼の診療しているオランダ人の患者には、自分で, 等は怠け者の惡者たちではありますが、ひとり當り三匁ずつ各人に支拂って欲しいのです。, に對して、彼, 私の帶箱は私の會計事務舍に君たちが入って行くと扉の上方に置かれています。また私の寢, イヤー君が後に殘して來た細々した品物をも携えて來て貰うのには、ロホーレイ〓, 〓からジョンシャンシェス, ハ。「が當地に來著しており、パルナメネス氏〓, 目下のところマルクスシモンズ〓, 目下のとこクスシモンズ〓人シ〓が當地に來著しており、ハルナ〓〓ネス氏〓, ○本書第二號書状に據れば, 中國人通詞忠官が同行。, ス人外, 科醫, ○シメ, ○サンチェ, 住スペイ, ネス, スに同じ。, ツ人, 〓在, ン人。, ○平, キリ, ○ドイ, 戸商館に帶, 乞ふ, を送って平, 箱の送附を, コックス鍵, 運漕賃, ルクス・ン, 外科醫ホー, ドイツ人マ, 錫の便器, レイを長崎, に派すべし, 水主等への, 膏藥, モンズ平百, のスペイン, 人ハルナン, ド・シメネ, 一六一九年二月, 一二, 一六一九年二月
割注
- ○本書第二號書状に據れば
- 中國人通詞忠官が同行。
- ス人外
- 科醫
- ○シメ
- ○サンチェ
- 住スペイ
- ネス
- スに同じ。
- ツ人
- 〓在
- ン人。
- ○平
- キリ
- ○ドイ
頭注
- 戸商館に帶
- 乞ふ
- を送って平
- 箱の送附を
- コックス鍵
- 運漕賃
- ルクス・ン
- 外科醫ホー
- ドイツ人マ
- 錫の便器
- レイを長崎
- に派すべし
- 水主等への
- 膏藥
- モンズ平百
- のスペイン
- 人ハルナン
- ド・シメネ
柱
- 一六一九年二月
ノンブル
- 一二
- 一六一九年二月
注記 (55)
- 395,1647,67,1245に宛てた覺書を一通持參しましたが、そのなかで彼
- 1654,613,83,2294部屋の鍵をここに同封して送る理由なのです。君たちが私に前記の腰帶入りの箱に封印をして
- 1758,619,84,2284は私の腰帶ほど必要不可闕のものではありませんが、ともかくこのことが、私が君たちに私の
- 1244,665,71,1374また、君たちから、この手紙を持參する水夫たち一九人〓
- 1548,620,83,2283こちらへ來る最初の便に托して送って欲しいのですが、その便として、直ちにやって來て、セ
- 1358,748,63,945が最適であろうと私は思います、等々。
- 813,616,82,2277ロバート・ホーレイが早く來れば早く來るほど良いのです。何故なら、私は當地に長く滯在す
- 922,600,81,2293臺の下に錫製の便器がありますが、これも同じ便に托して送っていただきたいのです。しかも
- 291,722,82,2165は彼に、私から二五〇匁を受取って欲しいと書いております。その金額を私は、もし彼
- 623,601,64,1378手當をするよう命じて膏藥を置いて來れば良いでしょう。
- 711,602,80,2284る積りがないからです。そしてその間、彼は彼の診療しているオランダ人の患者には、自分で
- 1130,602,80,2218等は怠け者の惡者たちではありますが、ひとり當り三匁ずつ各人に支拂って欲しいのです。
- 1232,2555,55,348に對して、彼
- 1022,669,85,2228私の帶箱は私の會計事務舍に君たちが入って行くと扉の上方に置かれています。また私の寢
- 1439,601,87,2271イヤー君が後に殘して來た細々した品物をも携えて來て貰うのには、ロホーレイ〓
- 412,753,74,681〓からジョンシャンシェス
- 494,1539,81,1312ハ。「が當地に來著しており、パルナメネス氏〓
- 511,652,77,844目下のところマルクスシモンズ〓
- 487,650,99,2195目下のとこクスシモンズ〓人シ〓が當地に來著しており、ハルナ〓〓ネス氏〓
- 1268,2036,47,506○本書第二號書状に據れば
- 1224,2040,45,429中國人通詞忠官が同行。
- 1398,616,42,123ス人外
- 1354,610,43,100科醫
- 350,595,40,121○シメ
- 444,1432,41,196○サンチェ
- 450,597,45,166住スペイ
- 305,596,40,83ネス
- 399,1433,42,182スに同じ。
- 502,1470,35,92ツ人
- 481,2820,42,68〓在
- 409,603,40,112ン人。
- 528,2815,39,74○平
- 1424,2819,34,84キリ
- 549,1479,39,113○ドイ
- 1715,346,41,214戸商館に帶
- 1627,345,43,79乞ふ
- 1760,346,41,216を送って平
- 1673,343,40,215箱の送附を
- 1803,354,42,208コックス鍵
- 1228,337,41,127運漕賃
- 496,330,39,199ルクス・ン
- 1483,340,48,212外科醫ホー
- 537,328,38,199ドイツ人マ
- 968,332,40,169錫の便器
- 1441,344,40,209レイを長崎
- 1396,342,43,209に派すべし
- 1270,337,42,210水主等への
- 648,325,41,87膏藥
- 451,330,41,198モンズ平百
- 405,326,45,202のスペイン
- ... +5 more
類似アイテム

『日本関係海外史料』 イエズス会日本書翰集 7 訳文編之2(下)天文23年12月~弘冶1年12月 p.122

『日本関係海外史料』 イエズス会日本書翰集 5 訳文編之1(下) 天文19年12月~21年11月 p.114

『日本関係海外史料』 イエズス会日本書翰集 6 訳文編之2(上) 天文21年12月~23年11月 p.101

『日本関係海外史料』 イエズス会日本書翰集 4 訳文編之1(上) 天文16年11月~19年10月 p.25

『日本関係海外史料』 イエズス会日本書翰集 4 訳文編之1(上) 天文16年11月~19年10月 p.192

『日本関係海外史料』 イエズス会日本書翰集 4 訳文編之1(上) 天文16年11月~19年10月 p.207

『日本関係海外史料』 イエズス会日本書翰集 7 訳文編之2(下)天文23年12月~弘冶1年12月 p.123

『日本関係海外史料』 イエズス会日本書翰集 8 訳文編之3 弘冶1年11月~永禄2年11月 p.58