Loading…
要素
頭注ノンブル
OCR テキスト
を去り、しかも、數人の證人の面前で、彼が當地竝びに他の何處に於いても彼の所有するもの, を知っています。それ故私は自らこれらの書類の携行者となるか、或いはさもなければ今後閣, いるからであります。しかも私に就いて閣下等に對して不利な報告をしているものがないわけ, 下等が勘定書類を私から受取るよう指名なさるひとりの人にそれらを手渡すかすることを希望, 總べてを私に讓與しましたが、それは私が彼等の署名した文書によって示すことができる通り, ではないことを私は知っています。もっとも、もし神が私を生かして置いて下さるならば、私, は自ら閣下等の面前で我が身の潔白を明らかにしたいと希望しています。そして私は、閣下等, であり、またもし神がその恩寵により私をニールソン君の前に呼び出し給うことがあれば、, れた私の以前の勘定帳簿は總べてバンタムで差押えられて、イギリスへは送られなかったこと, の命令に從って私の勘定書を作成し、バンタム及びイギリス向けの二通の寫しを作って發送準, ○年閣下等に仕えて來ましたので、今は私の故國に向かって歸ることができることを切望して, ようにと希望しております。というのは、私は私がイギリスを出發してから今までたっぷり一, しています。, 備を終えていますが、しかし、數人の人々の話によって、ジョージ・ボール君のところへ送ら, さらにまた、ウ〔ィリア〕ム・ニールソン君が去る三月、消耗病〓, で衰弱したためこの世, リアム・二, ボール既往, の帳簿を抑, ジョージ・, ールソン肺, 結核の爲め, 留して英國, ら携行して, へ送らず, 身の潔白を, 商館員ウィ, 證明すべし, は帳簿を自, 告に對して, 死亡し其財, 産をコック, 十年を閲す, 經理上の誣, 故國を出て, スに遺贈す, 一六二〇年十二月, 一〇四, 一六二〇年十二月
頭注
- リアム・二
- ボール既往
- の帳簿を抑
- ジョージ・
- ールソン肺
- 結核の爲め
- 留して英國
- ら携行して
- へ送らず
- 身の潔白を
- 商館員ウィ
- 證明すべし
- は帳簿を自
- 告に對して
- 死亡し其財
- 産をコック
- 十年を閲す
- 經理上の誣
- 故國を出て
- スに遺贈す
柱
- 一六二〇年十二月
ノンブル
- 一〇四
- 一六二〇年十二月
注記 (39)
- 525,605,65,2279を去り、しかも、數人の證人の面前で、彼が當地竝びに他の何處に於いても彼の所有するもの
- 943,610,62,2283を知っています。それ故私は自らこれらの書類の携行者となるか、或いはさもなければ今後閣
- 1571,620,62,2274いるからであります。しかも私に就いて閣下等に對して不利な報告をしているものがないわけ
- 839,607,62,2286下等が勘定書類を私から受取るよう指名なさるひとりの人にそれらを手渡すかすることを希望
- 423,606,62,2277總べてを私に讓與しましたが、それは私が彼等の署名した文書によって示すことができる通り
- 1466,620,65,2274ではないことを私は知っています。もっとも、もし神が私を生かして置いて下さるならば、私
- 1358,609,65,2284は自ら閣下等の面前で我が身の潔白を明らかにしたいと希望しています。そして私は、閣下等
- 319,611,62,2240であり、またもし神がその恩寵により私をニールソン君の前に呼び出し給うことがあれば、
- 1048,612,64,2278れた私の以前の勘定帳簿は總べてバンタムで差押えられて、イギリスへは送られなかったこと
- 1255,615,65,2280の命令に從って私の勘定書を作成し、バンタム及びイギリス向けの二通の寫しを作って發送準
- 1676,616,64,2278○年閣下等に仕えて來ましたので、今は私の故國に向かって歸ることができることを切望して
- 1779,615,64,2264ようにと希望しております。というのは、私は私がイギリスを出發してから今までたっぷり一
- 747,614,48,278しています。
- 1149,608,67,2281備を終えていますが、しかし、數人の人々の話によって、ジョージ・ボール君のところへ送ら
- 625,657,65,1561さらにまた、ウ〔ィリア〕ム・ニールソン君が去る三月、消耗病〓
- 629,2323,53,569で衰弱したためこの世
- 579,331,35,205リアム・二
- 1129,333,41,214ボール既往
- 1082,336,41,212の帳簿を抑
- 1175,334,36,202ジョージ・
- 533,335,39,207ールソン肺
- 486,330,42,208結核の爲め
- 1040,335,40,211留して英國
- 1458,337,40,207ら携行して
- 993,342,42,160へ送らず
- 1412,335,40,213身の潔白を
- 622,331,38,200商館員ウィ
- 1368,335,41,210證明すべし
- 1502,336,37,215は帳簿を自
- 1545,335,40,210告に對して
- 443,333,39,209死亡し其財
- 404,328,36,210産をコック
- 1759,339,41,211十年を閲す
- 1588,336,41,215經理上の誣
- 1802,338,41,209故國を出て
- 356,335,43,205スに遺贈す
- 1898,836,44,331一六二〇年十二月
- 1888,2567,47,113一〇四
- 1898,836,44,331一六二〇年十二月
類似アイテム

『日本関係海外史料』 イエズス会日本書翰集 8 訳文編之3 弘冶1年11月~永禄2年11月 p.98

『日本関係海外史料』 イエズス会日本書翰集 5 訳文編之1(下) 天文19年12月~21年11月 p.118

『日本関係海外史料』 イギリス商館長日記 6 訳文編付録(上)元和5年1月~9年11月 p.55

『日本関係海外史料』 イエズス会日本書翰集 6 訳文編之2(上) 天文21年12月~23年11月 p.101

『日本関係海外史料』 イエズス会日本書翰集 7 訳文編之2(下)天文23年12月~弘冶1年12月 p.132

『日本関係海外史料』 イエズス会日本書翰集 8 訳文編之3 弘冶1年11月~永禄2年11月 p.254

『日本関係海外史料』 イエズス会日本書翰集 7 訳文編之2(下)天文23年12月~弘冶1年12月 p.83

『日本関係海外史料』 イエズス会日本書翰集 6 訳文編之2(上) 天文21年12月~23年11月 p.213